Iab traducir inglés
129 traducción paralela
- Sen hiç İçişleri'yle ters düştün mü?
Have you ever rubbed IAB the wrong way?
Akıl hocanızı yakalamak için İçişleri'nin sizi kullandığını biliyoruz.
We know IAB used you to bring down your mentor.
İçişleri ne zamandan beri incelikle iş görür oldu?
Since when does IAB care about finesse?
Meslek hayatımda ilk kez, İçişleri'nin bir olayı örtbas etmek istediğini gördüm.
For the first time in my career, IAB acts like they want to flush it.
İçişleri buraya sadece gözetim amaçlı gelmiştir.
IAB is here, strictly in a supervisory capacity.
Bunu sana İçişleri yerine bizim söylememiz daha iyi değil mi?
Better us bring this to you than IAB, right?
İçişleri'nin akademiden yeni çıkan bazı polisleri casus gibi aramıza sokmasından bahsediyorum.
I'm talking about these field associates IAB recruits fresh out of the academy... who become spies among us.
İçişleri'nin böyle araştırması tüylerimi diken diken ediyor.
IAB sniffing around gives me the creeps.
Ama masumsan İçişleri soruşturmasının lekesinden kurtulamazsın.
But even if you're innocent, the stigma of an IAB inquiry... sticks to you like a bad debt.
Dosyaları gelip İçişleri alsın.
Let IAB come and get those files.
İçişleri iki dedektifimi sıkıştırıyor.
IAB is putting the squeeze on a couple of my detectives.
İçişleri onu da mı sıkıştırıyorlar?
Is IAB putting the squeeze on her, too?
İçişleri bunu biliyor muydu yani?
You're saying IAB knew about this?
İçişleri mi söyledi?
IAB tell you?
Tecavüzü gömmek, İçişleri'nin bir davasını etkiliyor.
Burying the rape buys IAB a case.
İçişleri kirli polisleri soruşturur.
IAB investigates crooked cops.
Belki İçişleri'ndeki dosyandan okudu.
Maybe she read it in your IAB file.
Ve İçişleri'ne gittin. Çünkü doğru olanı yapmak istedin.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
Akademideyken İçişleri bana geldi.
IAB came to me when I was in the academy.
İçişleri ne olduğunu söyledi mi?
So IAB told you what happened?
Yani İçişleri'ne de haber vermeliyiz.
Which means we're gonna have to involve IAB.
Şimdi İçişleri karar verecek.
And now it's IAB's call.
- İçişleri nasıl öğrenmiş?
How did IAB get onto him?
İçişleri seni Raquel Stephens olayı yüzünden incelemeye aldı.
IAB is investigating you for Raquel Stephens.
Sen yapmadıysan İçişleri'nin sana yapabileceği en kötü şey 5 günlük izindir.
If you didn't do it, worst thing IAB can do to you is a five-day rip.
Fin, İçişleri'ne telefon et.
Fin, I want you on the phone to IAB.
İçişlerini aradım.
I called IAB. Graves isn't talking.
Ya uyuşturucu satıcılarına satarken yakalandığın çelik yelekler? Onlar da mı taklitti?
And the Kevlar vests IAB caught you selling to drug dealers, they replicas, too?
İçişleri onayladı.
IAB cleared me.
İçişleri soruşturma yapıyor.
IAB's got such a tight lid on it.
Biggs'i iterek haddimi aştığımı biliyorum. İçişleri ne ceza verirse razıyım.
I know I crossed the line when I shoved Biggs, and I'm going to take whatever IAB is going to dish out at me,
İçişleri ile başım çok mu belada?
So am I in deep with IAB?
İç Disiplin Dairesi bu konuda kesinlikle konuşmamamı söyledi.
IAB told me never to discuss it.
İç Disiplin Dairesi'nde çalışıyorsun.
Why don't you tell me Rick? You're with IAB.
İçişleri bunun için sizden izin alacak değil.
IAB's not asking permission.
İçişleri'ne gitmeden tıraş olacaksın, değil mi?
So you're going to shave before you go to IAB?
Jack Seeger, İçişleri.
Jack Seeger, IAB.
İçişlerinden. Yani ona söylediklerinize dikkat edin.
He's IAB, so be careful what you say to him.
Mecburen. İdari izne çıkıp, İçişleri'nin incelemesini bekleyeceksin.
You're on administrative leave pending an IAB review.
- Ben gidiyorum.
- IAB.
Bu da İç Disiplin Dairesi'nin soruşturmasını kapatır, değil mi?
And that closes the IAB investigation, doesn't it?
İç Disiplin Dairesinden daha beter olabilir mi?
- Worse than IAB? - Exactly my point.
İç Disiplin Dairesi.
There's only one problem. The IAB.
Ama İç Disiplin Dairesinin soruşturma açacağını duydum.
But, I've already heard things, about an IAB investigation.
İç Disiplin Dairesi olaya karışacak mı?
That means involving IAB.
İç Disiplin Dairesi olayı soruşturuyor mu?
Is IAB investigating?
Sorgulanmak üzere İç Disiplin Dairesine gidiyor.
He's going to IAB for questioning.
Şimdi teğmen olabilmek için İç Disiplin haltında çalışmaktan başka çarem yok.
Now the only thing I can do to make lieutenant is this IAB crap.
Ve İç Disiplin Dairesinden herkes nefret ediyor.
And everybody hates IAB.
IAB bir açıklama isteyecektir.
IAB's gonna want a statement.
Sadece öğrenmesi şart olanlara bilgi verilir.
IAB investigations are confidential. Strictly need to know.