Inter traducir inglés
491 traducción paralela
Aslında şöyle de açıklayabiliriz ; bu tabakalar, çökelti halinde birbiriyle arakatkılılaşmış bir dizi çakıl sırası.
What one could actually describe these horizons as is a series of gravel bars in their depositional mode which have inter-fingered with each other.
David Larrabee için not.
Inter-office memo to David Larrabee.
Orada General Webster tarafından imzalanan havacılık hizmeti bildirgen var. Neredeyse yapılabilecek hiçbir şey yok.
General Webster's had you assigned to the inter-service aviation board, which means you got practically nothing to do.
Sonra birdenbire daha görev tanımımın ne olduğunu bile tam olarak anlamadan buraya gönderildim.
I'm pulled off that job and sent here and plonked down at a desk at this inter-service whatever it is.
Lnter-Americana Seyahat acentası mı?
Inter-Americana Agency?
Atletizm, spor, ev içi rekabet.
Good athletics, sports, inter-house competition.
Sanırım galaksilerarası çifte ajan olarak.
As an inter-galaxy double agent, I think
Ben Araplara bayılırım. - Araplar çok ilginçtir.
- Well, the Arabs are very inter...
Engels'e göre ; sosyal toplum anlayışı ve sınıflar arası bağların oluşması Batı tarihinde Yunanlılar ile başlar ve Endüstriyel Kapitalizm ile sonlanır.
Engels observed the steps leading to a class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism.
Böyle bir fırtına ışınlayıcının devrelerinde bir güç dalgasına neden olup paralel bir evren ile boyutlar arası bir temas yaratabilir mi?
Could such a storm cause a power surge in the transporter circuits, creating inter-dimensional contact with a parallel universe?
Emperyalistler arasındaki savaş bitmek üzereydi.
The inter-imperialist war was ending.
Sistemler arası bir dil.
An inter-system language.
Git, hasarı kontrol et ve bize bildir.
Go check the damage and report by inter-phone.
Olağanüstü düzeyde bir cinsler arası iletişim geliştirmişler.
They developed an extraordinary level of inter-species communication.
İki öğün arası biraz atıştırmak için oturdum.
I settled down to a quick inter-meal snack.
Air-Inter 5212 numaralı Paris-Orly uçuşu, 1 numaralı kapıdan.
Flight Air-lnter5212 for Paris-Orly... boarding at Gate 1.
Aynı zamanda yerel polisin hükümetle işbirliğini ve... uluslararası müdahalenin önemini görmezden gelemeyiz.
TO STATE AGENCIES FOR THEIR RESPECTIVE REVIEW AND APPROVAL, WE CANNOT IGNORE LOCAL PLEAS FOR INTER-GOVERNMENTAL COOPERATION - ( snoring )
Filo Yayıncılığında görevliyim.
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
Inter-Filo Beta yörüngesi.
Inter-Fleet orbit Beta.
Filo Yayıncılığında görevliyim
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
Düzenleyip işler.
It inter-compares.
- Eşinizle en son ne zaman seviştiniz?
Two sons. When was the last time you had inter course with your wife?
7. boyutta, inter-Galaktik bilardo turnuvalarında top olarak kullanılan bir gezegenin öyküsünü okumuştum. Siyah deliğe gönderiliyor ve 10 milyar insan ölüyor.
I read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted straight into a black hole, killed 10 billion people.
Air-Inter 323.
Air-Inter 323. Next to the right.
Bir duyuru. Bugün saat 16 : 35'te, Gdansk Tersanesinde Hükümet Komisyonu ile Grev Komitesi Girişimi arasında, 21 maddeden oluşan bir anlaşma imzalandı.
Today, at 16 : 35, in Gdansk Shipyard, Governmental Commission and Inter-Enterprise Strike Committee signed an agreement
Birçok kişiyi etkileyen kararlarından biri istihbarat birliği ve Bakanlar Kurulu arasında yer alan ve "Wise Men" diye bilinen bakanlık içinde bir yönlendirme komitesinin oluşturulması kararıydı.
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity and Cabinet, known as the "Wise Men".
Adalar arası sefer yapan bir feribot.
It's an inter-island ferry.
1909'dan bu yana olan en büyük paranormal olaya tanıklık ettiniz.
You have participated in the biggest inter-dimensional rip since 1909.
Ben Doktor Charles Alden ve bu da ortağım, Bay MacGyver. Ve Tropikal Kuşbilimi Amerika Enstitüsü üyesiyiz.
I'm Dr. Charles Alden, and this is my associate, Mr. MacGyver, and we are from the Inter-Americas Institute of Tropical Ornithology.
Ayrılmayın da, size bu galaksi-ötesi aşağılığı tarif edeyim.
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Neyse ki benim savaş eğitimim cihazlar arası kodları da kapsıyor.
Luckily, my war training included inter-appliance codes.
- Üniversiteler arası birinciydim.
- Yeah, I won the State inter-collegiate.
Ben inter-militer yöneticisiydim.
I was the intermilitary administrator.
Ben de inter-militer yöneticisiydim.
I was intermilitary administrator myself.
Fender denizden Charleston'a gidiyor.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston.
"Dualarım bahtsızlara şefa..."
"l will pray for the inter...."
Yunanlılar Yardımlaşma Derneğimi?
The Inter-Geek Recreation Center?
Memeler konusunda oldukça uzman birisidir.
Inter nos, he's been featured in several Pap smears.
Karşılıklı soğutucu ısısı % 5'e düştü.
Inter-cooler flux down to five percent.
Dünyalar arası yolculuk olasılığı, yıllardır takıntım.
The possibility of inter-world travel has been my obsession for many, many years.
Tüm bir dünyalar arası matrisi bozabilir.
She might damage the entire inter-world matrix.
Kolejler arasında spor yarışması başlamak üzere.
There is going to be an inter College sports competition.
Halk'ın tümü bir tartışma içerisinde, acaba... bu yıl, Kolej'e kupayı kim kazandıracak.
The entire colony is busy discussing who will... be the winner of inter College cup, this year.
Kim kolejler arası şampiyonu tanımaz ki. Benim adım Richa.
Who doesn't know the inter college champion?
- Shekhar Malhotra, kolejler arası şampiyonu.
- Shekhar Malhotra, inter college champion.
Tekrarlamak gerekirse bu bisiklet yarışı... Kolejler arası şampiyonu belirleyecek.
And again, the cycle race will be the deciding factor... for the inter school championship trophy.
Bu yarış Shekhar Malhotra için çok önemli. Eğer bu sefer de... kazanırsa, arka arkaya üç kez kazanmış olacak... ve bu kolejler arası müsabakasında yeni bir rekor kırılacak.
It's a very important race for Shekhar Malhotra. lf he wins... this time too, it'll be three consecutive wins for him... and it will be a new record for the inter school championship.
Ben Inter taraftarıyım.
I'm an Inter supporter.
Inter mi?
Inter?
Kolera ve veba Amerika'nın bu iç denizinden yayılıyor.
Cholera and the plague are spreading in this inter-American sea.
Binbaşı Riker türler arası ilişkide tecrübeli bir diplomattır.
Cmdr Riker is a diplomat with experience in inter-species contact.