Isabeau traducir inglés
35 traducción paralela
Isabeau la Thierrie!
Isabeau!
Onun adı Anjou'lu Isabeau.
Her name is Isabeau d'Anjou.
Isabeau, Aquila'da bir kuzeninin yanında yaşamaya başladı.
She came to live with a cousin, I think it was, in Aquila.
Ama Isabeau onun kötülüğünü hissetti ve ondan uzaklaştı.
But Isabeau sensed his wickedness, and she shrank from him.
O yüzden, Navarre ve Isabeau, Aquila'dan kaçtılar.
So, Navarre and Isabeau fled from Aquila.
Gündüzleri Isabeau, bana getirdiğin o güzel kuş oluyor.
By day, Isabeau is the beautiful bird you brought to me.
Isabeau.
Isabeau.
Git, Isabeau'ya göz kulak ol oğlum.
Go look after Isabeau, boy. Go, quickly.
Minnettar olması gereken kişi benim. Günahlarımdan arınmak, seni ve Isabeau'yu kurtarmak için elime bir fırsat geçti. Tanrı bana lanetin nasıl bozulacağını öğretti.
No, it is I who should be grateful to have the chance to redeem myself, and to save you and Isabeau, because God has told me how the curse may be broken.
Ya laneti bozma konusunda doğru söylüyorsa... Sen ve Isabeau, kadın ve erkek olarak piskoposun karşısına çıkınca...
But if the old man's right about breaking the curse, if you and Isabeau could face the Bishop together, as man and woman...
Isabeau! Isabeau! Isabeau!
Isabeau!
İki gün içinde... Isabeau'yu yanına alıp katedralde piskoposun karşısına çıkabilir... ve laneti bozabilirsin.
In two days'time, you can face the Bishop in the cathedral with Isabeau by your side and break the curse.
- Isabeau.
- Isabeau?
Isabeau, bu birlikte son gecemiz olabilir.
Isabeau, this may be our last evening together.
Ama Isabeau...
But Isabeau...
Isabeau'yu düşünmemiz gerek.
We must think of Isabeau.
Isabeau... öldü.
Isabeau is dead.
- Isabeau.
Isabeau.
Bu Isabeau'ya aitti..
This belonged to Isabeau.
Ama Isabeau zaten gitmişti, değil mi?
But Isabeau went anyway, didn't she?
Isabeau!
Isabeau!
Eğer Isabeau'nun bir şeye ihtiyacı olursa...
If Isabeau needs anything...
Isabeau, bugün burada, sen, resmi olarak Uyanış'a davet edildin.
Isabeau, on this day in this place, you are hereby officially invited to The Dawning.
Tabii ki duyuyorum, Isabeau.
Of course I can, Isabeau.
Ama her nasılsa, Isabeau, biz her şeye rağmen başarıyoruz.
Yet somehow, Isabeau, we muddle through.
Sana sadakat yemini ediyorum, Isabeau.
I swear fealty to you, Isabeau.
Sana sadakât yemini ediyorum Isabeau, sonsuza kadar.
I swear fealty to you, Isabeau, forever.
Eğer Isabeau'yu görürsen, yani ananeni.
And if you happen to see Isabeau, your grandmother.
Isabeau.
Isabeau. Isabeau.
- Isabeau'yu hana mı götürdün?
You took Isabeau to an inn?
Isabeau..
♪ Isabeau- -