Isteyim traducir inglés
550 traducción paralela
Ben müsadenizi isteyim.
It's just the way it is, so don't mind me.
Öncelikle müsafirlerimin gitmesini isteyim!
I guess we can ask the guests to leave!
ahbap, gerçekten bilmiyorum onu neden korumak isteyim ki?
Man, I really don't Why should I cover up for him?
neden sır saklamak isteyim ki?
Why do you want to keep the secret?
Babamdan isteyim diyorum, bırakmıyorsun.
I want to ask from may father, you do not allow
Neden böyle kahrolası birşey yapmak isteyim ki?
Why in the hell would I want to do a thing like that?
Neden bir tren soymak isteyim ki?
Why would I want a train?
Neden böyle bir şeyi isteyim ki?
Why would I want to do that?
- Yardım isteyim mi?
Right near the drop zone. - Should I radio for backup?
Uzun zamandir bu isteyim.
I've been in business for a very long time.
- 22 yıldır bu işteyim, Bayan Lee.
- I've been in it 22 years, Miss Lee.
Onbir yıldır bu işteyim.
Well, I've been at it 11 years.
Sonuna kadar bu işteyim!
I'll back it to the hilt!
Hafta boyunca işteyim.
I'm on duty all the rest of the week.
NasıI yaşadığın seni ilgilendirir, uzun zamandır bu işteyim.
How you live is your business, but I've been around a long time.
- Neden bu işteyim?
- Why am I in this business?
Bana bak 30 yıldır bu işteyim.
Allow me. I have been in this business for 30 years,
işteyim ne? peki
Yes
Altı yıldır bu işteyim.
Six seasons? Where'd you spend most of the tour?
Yirmi yıldır bu işteyim ve...
I've been in this business twenty years and...
Hiç sevmem söylemeyi, ama ben bu işteyim ve böyle bir kaza insanları sokağa çıkartıyor, o nedenle müsaadenizle.
I hate to say this, but I am in the business, and an accident like this does bring the people out, so excuse us.
Ben parça başı işteyim.
I'm on piecework.
Ben 16 yaşımdan beri bu işteyim.
I've been in the business since I was 16.
20 senedir bu işteyim... Norveç bonfilesini hiç duymamıştım.
I've been in this business 20 years, I've never heard of Norwegian veal.
- İşteyim, pislik herif.
- I'm at work, asshole.
20 yıldır bu işteyim ; sen daha TV karşısında Bugs Bunny seyredip şeker yerken, ben buralardaydım.
I had 20 years in this outfit when you were sitting in front of the TV watching Bugs Bunny, gnawing on your Fudgsicle.
Uzun zamandır bu işteyim ama galiba kötü bir şeyler olacak.
Maybe I've been in this too long, but I think something bad's coming down.
Çok uzun bir süredir bu işteyim ama başıma böyle birşey ilk defa geliyor!
Boss, sorry, I... Yapach amateurs. I've been in business a long time, and not once has anyone landed me with a buzz up like this.
Hâlâ o işteyim.
Still at it.
Unutma, ben bu işteyim.
No, they didn't. You forget, I'm in the business.
Daima sahip olduğum aynı berbat işteyim fakat 300 papelim artık yok.
I got the same stinking job I always had, but I'm out 300 bucks.
İşteyim!
I'm at work!
20 yıldır bu işteyim ve tek bir müşterim bile..
In over 20 years of service, not one of my clients...
- Niye? Ben de aynı işteyim.
I have the same job.
O zamandan beri aynı evde, aynı işteyim.
Same house, same job ever since.
15 yıldır bu işteyim.
You're weak. I've been in this business 15 years.
Oturup izliyordum ve dedim ki, "Kahretsin, yanlış işteyim."
I sat there watching and I said, "Hell, I'm in the wrong business."
Uzun zamandır bu işteyim.
I've been at this line of work for a long time.
- İşteyim!
- I am at work!
Hugh, uzun zamandır bu işteyim.
Hugh, I've been in this business a long time.
Yanlış işteyim ben.
I'm in the wrong business.
Ben uzun süredir bu işteyim.
I've been around a long time.
İşteyim.
I'm at work.
Kariyerli bir pornocuyum, 16 senedir bu işteyim. [ Dian Hanson
I'm a career pornographer. I've been at it for 16 years.
Tamamiyle kişisel nedenlerle bu işteyim.
I am strictly in this for personal reasons.
Bunu yapamayacaksam yanlış işteyim.
- If I can't, I'm in the wrong business.
Para kazanmak için bu işteyim, kaybetmek için değil.
ARTIE : I'm in this to make money, not lose it.
Sen iştesin, ben işteyim.
You're at work. I'm at work.
Ligin en iyilerinden biriyim ve on yıldır bu işteyim.
I'm one of the best in the league and it's what I've done for ten years.
Dinleyin, işteyim sıradan bir gün işte, çorbalar, soteler.
I'm at work just an ordinary day, chop, chop, saute, saute.
Şu an işteyim.
Um, I'm at work.