English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ J ] / Jailhouse

Jailhouse traducir inglés

230 traducción paralela
Yattığım en iyi hapishane Coney adasındaydı.
The finest jailhouse 1 ever seen was the Coney Island precinct.
Hapishanede daha büyük bir hücre seni bekliyor.
You'll have a bigger cell at the jailhouse.
Kodeste veririz selamı sonra?
We'll be taking a bow at the jailhouse.
Bizi hapisten çıkardığın için teşekkür ederim ortak.
Thanks for getting us out of the jailhouse, partner.
- Demek şuanda hapiste?
- Got him in the jailhouse?
Onu hapishaneye götürün.
Take him to the jailhouse.
Bu hapis kıyafetleriyle nereye kadar gidebiliriz?
How far you think we gonna get in these jailhouse duds?
Gönder de, şu çirkin ve pis hapishanenin kapılarını açıp beni özgür kılsın
To open up this nasty, filthy jailhouse And make a free man of me
Ben oradayken... bu adamlarla, ki onlara misafirler diyebiliriz... hep birlikte eğlenip oyalanır, şarkı söylerdik... çünkü çok iyi vakit geçiriyorduk. Bu şarkıdan çok keyif alırdık : The Jailhouse Rock.
While I was there, these men... kind of guests, you might say... we'd get together and horse around a little bit and sing...'cause we were havin such a good time... and we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Bak ne diyeceğim. The Jailhouse Rock'tan doğruca film klibine geçelim.
We'll go right from "The Jailhouse Rock" to the film clip.
Fakat bu yine de hapishane rok dansı, yafta olsa da olmasa da.
But it's still jailhouse-rock, label or no label.
Hapishanede demir testeresi bulundurmanın neresi çılgınlık?
Nothing crazy about hacksaws in a jailhouse.
Bu mesele ben hiç arzu etmediğim halde mahkeme salonuna düştü. İnsanlar hapisten kurtulmak için bu evlilik yapıldı diyeceklerdir.
This matter ended up in court against my wishes, and our prospect now is a jailhouse wedding.
Dışarıda bir adamları varsa, hapishaneye yürü ve el salla.
If they got somebody posted outside, you walk to the jailhouse and wave.
Bunları değil, hapishaneninkileri.
Not these, the ones for the jailhouse.
Irene, hapishanede eğlence yok.
Leave, or I'll call for Officer Gogarty! There's no fun in a jailhouse.
Benim gördüğüm şekliyle, kendimize bir şerif bulmamızın tam zamanı o hapishane pisliklerine olması gerektiği davranacak birini.
The way I see it, it's about time we got us a sheriff who can treat that jailhouse scum like they was meant to be.
Hapiste ötekilerle birlikte.
He's laid out with the rest off'em down at the jailhouse.
- Hapiste mi?
- Jailhouse?
- Hapis.
- Jailhouse.
O bir mahkum, biz de onu hapishaneye götürüyoruz.
He's a prisoner, and we're taking him to the jailhouse.
Kötü besleneceksin, cildin kötü yanacak ve...
You got your junk food and your jailhouse tan and you...
Hapiste 60 gün kaldım
Well, I just spent 60 days in the jailhouse
Wasdancing to thejailhouse rock
Was dancing to the jailhouse rock
Brubaker burayı lanet olası bir hapishane'ye çeviriyor.
Brubaker's been turning this place into a damn jailhouse.
Ama şu hapishane saçmalıklarıyla üzerime gelme.
But don't come on to me now with your jailhouse bullshit.
Hapishane Rock'ı banyo sabunum nerde.
Where's my Jailhouse Rock shower soap?
Oklahoma, Batı Yakasının Hikâyesi, Rıhtımlar Üstünde Dünya Güzeli, Şarkıcılar Kralı, Merih'ten Saldıranlar Kızgın Damdaki Kedi, I, The Jury, Kazablanka, Bazıları Sıcak Sever Çin Mahallesi, Gecenin Sıcağında, Kanunun Kuvveti I ve II Baba I ve II, Büyüyen Canavar, A Night At The Opera, Büyük Ülke Yurttaş Kane, Devlerin Aşkı, Bonnie ve Clyde, Cumartesi Gecesi Ateşi, Uzun Veda Easy Rider ve ilk yol filmi Stagecoach.
Take your pick from Oklahoma, West Side Story, On The Waterfront The Girl Can't Help lt, Jailhouse Rock, Invasion Of The Body Snatchers Cat On A Hot Tin Roof, I, The Jury, Casablanca, Some Like It Hot Chinatown, In The Heat Of The Night, The French Connection I and II Godfather I and II, The Blob, A Night At The Opera, The Big Country Citizen Kane, Giant, Bonnie and Clyde, Saturday Night Fever, The Long Goodbye Easy Rider, and the first road movie, Stagecoach.
- Hapishane şiirini!
- It's the jailhouse poem.
Chuckie'yi kaybettim, hem de Long lsland hapishane meleğinden fırça yedim.
- Fine. I lost Chuckie and got a lecture from the jailhouse saint of Long Island City.
- Hapisane romantizmi.
- Jailhouse romance.
Amacım, huzuru bozmak değil.
I break no jailhouse laws. It's not my intent to break the peace.
Bu bok parçasını ait olduğu kodese geri götürün!
Take that piece of shit back to the jailhouse where he belongs!
Sen ödevini yap, cezaevi avukatı... sokaktaki bir orta karar avukat kadar kazanabilir.
You do your homework, jailhouse lawyer... can make as much as any mid-level attorney on the street.
Sen hapishane avukatısın, bir avukat.
You're a jailhouse lawyer, a counsellor.
Jailhouse Rock filminde, tam anlamıyla bir Rock tanrısıydı...
In Jailhouse Rock, he was everything rockabilly is about.
Ya da hapiste polislerle.
- or in a jailhouse with the cops?
Bozuk İngilizce, mahkum solgunluğu, az gelişmiş beceriler.
The broken vocabulary, jailhouse pallor, - the underdeveloped social skills... - Hey!
Onu nereden tanıyorsun baba? Hapishane muhbiriydi.
He was a jailhouse snitch.
1.80 boylarında... bir sürü dövmesi var.
About 6 feet tall lots of jailhouse tats.
Oldukça yakın zamanda hapishanede yapılmış "12" dövmesi var boynunda.
Relatively recent jailhouse tattoo on his neck.
Bir hapishane itirafı ha?
Oh, a jailhouse confession? Please.
Davanı tekrar açtırmayı veya itiraz davası açmayı unut.
So you can forget about re-opening your case, or a jailhouse appeal.
Bir cezaevi dövmesi.
That's a jailhouse tat.
Hapishane itirafları.
Jailhouse confessions.
Hapse attırırsın bizi.
Get us in the jailhouse.
"Şimdi hapishanede" beyler. B. Bölgesi.
"In the Jailhouse Now," fellers... neighborhood of "B."
İki kardeşin birbirleriyle bir hapishane telefonu aracılığıyla konuştuğunu görmek çok kötü bir görüntü.
That's a hell of a thing to watch a big brother and a baby brother... talkin'to one another on the jailhouse phone. - Huh?
"İki kardeşin birbirleriyle bir hapishane telefonu aracılığıyla konuştuğunu görmek çok kötü bir görüntü." dedim.
- I said... it's a hell of a thing to see a big brother and a baby brother... - talkin'to one another on a jailhouse phone.
Onunla ilgili korkunç bir rüya gördüm. Hapishanede bir grup beyaz çocuk tarafından tecavüze uğruyordu.
- I had an awful dream about him... gettin'cornholed down at the jailhouse... by a gang of white guys.
Tam orada kodeste.
In that jailhouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]