Kesakichi traducir inglés
35 traducción paralela
# Tam da Orin sorusunu sorduğunda torunu Kesakichi ona seslendi
Just as Orin uttered the question, her grandson Kesakichi called her
Kesakichi!
Kesakichi!
Güzel haberi Kesakichi'ye de söylemeliyiz.
We should tell Kesakichi about it, too.
Kesakichi göl kenarında oturan Matsu'yla evlenmek istiyor.
Kesakichi wants to marry Matsu who lives by the pond.
Tatsuhei'yle Kesakichi, her ikisi de berbatlar.
Tatsuhei and Kesakichi are both terrible at it.
Kesakichi'nin karısı olmak yerine yiyecek için bize geldi.
She came to us for food, rather than to be Kesakichi's wife.
Kesakichi, Matsu'nun yanağına bir tokat at!
Kesakichi, slap Matsu on the cheek!
Kesakichi nerede?
Where is Kesakichi?
Kesakichi, bana git demene ihtiyacım yok!
Kesakichi, I don't need you telling me to go!
Kesakichi, kapa çeneni de çalış.
Kesakichi, shut up and go back to work.
Kesakichi, Tatsuhei'nin varisi olunca, evimizin direği olacak.
Kesakichi will become head of this family after Tatsuhei.
Yapma Kesa-yan!
No, Kesakichi!
Kesa-yan'ın şarkısını kopyalıyordum hepsi bu.
I'm just mimicking what Kesakichi was singing.
Bunu Kesakichi mi söylüyor?
- Kesakichi?
Kesakichi... Tatsuhei nerede?
Kesakichi, where's Tatsuhei?
Tatsuhei nerede? Kesakichi?
- Where are Tatsuhei and Kesakichi?
Kesa-yan!
Kesakichi, Kesakichi!
Kesa-yan, lütfen. Omatsu senin karın!
Kesakichi, I beg you, our Matsuyan's your wife.
Buraya Kesakichi'ye gelin olmaya gelmedi ;
I don't think she was sent here to be Kesakichi's wife.
Kesa-yan sen gelmemelisin. Neden?
- Kesakichi, don't you come!
Yapmayın!
No, Kesakichi!
Kesa-yan!
Kesakichi!
Kesa-yan, gel de ısın.
Kesakichi, come in and warm yourself.
Kesakichi...
Kesakichi...
Kesakichi, işin bitince, arıtılmamış sake kavanozunu getir.
Kesakichi, if you are done there, bring the jar of rice wine over.
Yaklaşık 25 yıl sonra... ben de Kesa'nın sırtında buraya geleceğim.
After 25 years, I'll be here too, Kesakichi carrying me.
Ondan 25 yıl sonra da sıra Kesa'da olacak.
And 25 years after that... Kesakichi's turn.