Koni traducir inglés
171 traducción paralela
Nils Skar, Karl Strom, Vidkun Koni, Pedar Olav...
Nils Skar, Karl Strom, Vidkun Koni, Pedar Olav...
Koni biçimli bir strüktür?
A cone-shaped structure?
Moda değişti. Aslında sek martini için en uygunu, koni biçiminde, klasik bardaklardır.
For a dry martini, the ideal is a cone-shaped glass.
Bunun üzerine not defterinden birkaç sayfa koparıp bir koni yaptım. Bu arada Ulusal Lider Bormann, Dr. Goebbels Burgdorf ve bazı subaylar da yukarı çıkmıştı.
Therefore, I made a coil with paper of a note block e the Head of Bormann General staff, that it goes up with the Dr. Goebbels,
Sen bir akustik koni tak!
Use the acoustic cone!
Bu koni yaklaşık M.Ö. 2350 yılında yapıldı.
This cone was made around the year 2350 B.C.
Bir koni şeklinde.
It's a cone.
Bir koni gibi.
Like a cone.
Niyetin böyle oturmaksa, Koni Adası'na git daha iyi.
If you're gonna sit in the water, go to Coney Island.
Beldar, bir koni var içimde.
Beldar, I am with Cone.
Bir bebek koni?
A young one?
Beklediğimiz Koni çıkmaya hazırlanıyor.
The impending Cone prepares for its emergence.
Çocuk bir koni değilim artık.
I am not a little Cone now.
Koni elleyen kişi.
An uninvited grasper of Cone.
Genç koni, Remulak'a döndüğümüzde...
Young one, when we return to Remulak...
Her koni bitüminli zevk aletini sadece 4 kez kullanabilir, ben ise 6 kez kullandım.
I know every Cone is allowed but four uses of the Bitumius pleasure spool, and I partook six.
Buzlu koni isteyen var mı?
Anyone for snow cones?
- Ah, meraktan ölüyorum Koni.
- Oh, the suspense is killing me, Koni.
Geniş bant ışık frekanslarını bulmak için retina koni ve çomakçıkları.
Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies. Amazing!
Gövdelerinin alt kısımlar geniş ve koni biçiminde olduğundan göl tabanına sağlam şekilde oturuyorlar.
The bases of their trunks are broad and cone-shaped, so that they are able to squat firmly on the lake floor.
Dikkatli ol, koni!
Ow! Watch it, coney!
- Koni çiçeği bir mucizeymiş.
- That echinacea is a miracle worker.
4 buçuk metre uzunluğunda ve sanırım 12 mach hızla giden koni şeklinde bir uzay mekiği.
It was a cone-shaped craft about 15 feet long, with an air speed of, oh, I'd estimate mach 12.
Otopark şeritlerimi süpürürken onlardan birkaç koni ödünç aldım.
Oh, yeah. I borrowed some cones from them when I was sweeping my car-pool lane.
Gerçekten büyük bir koni.
Come on. This is a really big cone.
Ve yağmur "Inverted Cone no. 8" içinde toplanmış gibi görünüyor. O da aslında ters duran bir koni olduğu için... Bu yüzden de park alanı için küçük bir sel tehlikesi var.
Uh, anditseems that the rain... is gathering inside Inverted Cone No. 8... um, which is acting effectively as a funnel... um, causing a minor flooding condition...
Koni biçimli aygıt.
It's the cone - shaped device.
Bu, üzerinde çivi yazısı semboller olan Lagash'dan bir kil koni. Carter!
This is a clay cone from Lagash with cuneiform symbols on it.
Koni.
It's a cone.
- Ekinasya ( koni çiçeği ) bende her zaman işe yarar.
- Echinacea always worked for me.
Burası cüruf koni sahasına benziyor.
'Looks like a whole field of cinder cones.'
Tüm derslerimi ve eğitimimi iyi öğrenmişti ve "Kral'a söyle, cüruf koni alanı görüyorum" dedi bu şekilde benim öğrenmemi istemişti.
'He had absorbed my instruction and the training. He said : "Tell the king I see a whole field of cinder cones."
- Sandal kemiğinin koni inişini unutma.
- Do a cone-down of the navicular.
Koni ayarlanabilir amortisörler.
Koni adjustables.
Warrick, poşetlediğin her şeyin üstüne koni koy!
Sarah, take overalls. Warrick, put a cone down on everything you bag.
Koni.
A cone.
O aptal koni hayatın kurtardı.
Hitting that stupid cone saved his life.
Ben Wee Man, ve bu da büyük bir koni.
I'm Wee Man, and this is a big cone.
Küçük, koni şeklinde bir mekanizma.
It's got this little bulb mechanism.
Koni. O turuncu trafik konilerinden.
It's a pylon - one of those orange traffic cones.
Hayır, timsah dişi bu. Koni şeklinde ve kıvrık.
No, Seems like an alligator.
Lazer ışını hedefini vurur ve hedefin üzerinde görünmez bir koni oluşmasına neden olur.
The laser beam hits the target and causes an invisible cone to rise above it.
Koni konusunda!
When? About the cone thing!
Şu koni bulunduğu yeri gösteriyor.
It's marked by that cone.
Laupa. 308 kalibre, koni kuyruklu, moli sürülmüş gömlekli kurşun.
Lapua.308 casing. Boat-tail. Moly-coated full metal jacket bullet.
Dost Koni'de kalmak istiyor musun?
- Do you want to stay at the Cozy Cone?
Portakal renkli koni yerinde dursun.
The orange traffic cone falls out on the street.
Koni şeklinde ve çıkıntıları var.
See that?
Koni lehimlenmiş.
The cone's been soldered in place.
Koni.
Hmm.
- Dost Koni
- Yeah, the Cozy Cone.