Kulak traducir inglés
17,265 traducción paralela
Sol kulak tıkaçlarını istiyor.
Sol wants his earplugs.
Çantama göz kulak olur musunuz?
Would you mind just keeping an eye on my purse?
İstemeden şu çantalı güzel kadınla konuştuklarınıza kulak misafiri oldum da.
I couldn't help but notice the lovely woman you were talking to with the briefcase.
Margot Bishop çok kötü bir kadın sakın onun dediklerine kulak asma ve güvenme.
Margot Bishop is a horrible woman, and you cannot listen to or trust a word she says.
Rahibe Mary sana göz kulak olacak.
And four : Sister Mary will also look after you.
Vatikan Devlet Sekreteri ile konuşurken kulak misafiri oldum.
I overheard him talking to the Vatican Secretary of State :
Çok teşşekkürler Tanrım, Dualarıma kulak verdiğin için.
Thank you, Lord, for hearing my prayer.
Evet arkadaşlar, bana kulak vermenizi istiyorum. Sınıfımıza yeni bir arkadaş geldi.
Ladies and gentlemen, may I have your attention please, we've got a new classmate.
Sadece bir numaraya göz kulak olmam gerektiğine karar verdim.
Decided I just had to look after number one.
Burada kal ve Hope'a göz kulak ol.
Stay here. Watch Hope.
Ona göz kulak ol.
Take care of her.
Çantama göz kulak ol.
Help me look after this bag.
Dokunmayacağız, tavsiyenize kulak vereceğim.
Yes, I'm listening to your advice.
Kendisinin ilginç hikâyesine kulak vermek ister misin?
Want to listen to an interesting story?
Çantalara göz kulak olabilir misin?
Could you take care of the bags?
Belki bir dahaki sefere aşağı inmeden önce sözlerime kulak verirsin.
Maybe next time you'll listen to me before you go on down there.
Senin için göz kulak olacağımı söylemiştim.
Now I said that I was gonna look out for you.
İyi bir kıza benziyorsun ama cidden kendine göz kulak olmalısın.
You seem like a real nice girl, but you really gotta look out for yourself.
Bu tür şeylere hakim olmadığı için ona da göz kulak olmalısın.
You gotta look out for him, too,'cause he's new to all of this.
Bazılarınız birini öldürdüğüme kulak misafiri oldu.
Some of you overheard that I killed someone.
Annene göz kulak ol genç adam.
Keep an eye on your mother, young man.
Hey, ona göz kulak olacaksın değil mi?
Hey, you'll keep an eye on her, right?
Ve şu anda kulak seksi çok revaçta.
And right now, cochlear sex is really trending very hot.
Durumu gayet iyi. Ve ben ona göz kulak olacağım.
For now, she's fine, and I'll take care of it.
Yarın sabah Matei'ye göz kulak olabilir misin?
Can you look after Matei in the morning?
Simon'a göz kulak olacağım.
I'll look after Simon.
- Ona göz kulak olacağını söylemiştin.
You said you'd look after him.
Oğluma göz kulak ol.
You take care of my boy.
Fazladan bir çift kulak olarak.
An extra set of ears.
Teşekkür ederim, İsa, ya da kimse kim bana göz kulak olacak.
Thank you, Jesus or God, any of you who now takes care of me.
Onlara ben göz kulak olurum.
I'll keep an eye on them. Don't worry.
Zor olduğunu biliyorum ama oradaki insanlar Nobu beni yakaladığında olacaklarla kıyaslandığında devede kulak kalır.
I know it's harsh, but the people in there are a drop in the ocean compared to what happens next if Nobu gets hold of me.
- Jax ona göz kulak oluyor.
Jax is watching him.
Lütfen bekle. Kulak misafiri olmak istememiştim ama Sara'yla konuşurken duydum seni.
I didn't mean to be a lurker, but I heard you and Sara talking.
Arkadaşlarına göz kulak olurum, endişelenme.
I'll look after your friends, don't worry.
Bana da göz kulak oldun.
You did the same for me.
Eskiden deli olurdum buna. Ama artık bana göz kulak olmaya çalıştığın için öyle yaptığını biliyorum.
You know, it used to drive me crazy, but I understand it's just your way of trying to look out for me.
Burada çalışan kızlara göz kulak olurum ve bu sapıklara içki satarım.
I-I-I keep an eye on the girls that work here and serve the pervs drinks.
O zaman ona göz kulak ol.
Take care of her.
Sana göz kulak olmamı söyledi.
Kept rambling on about keeping you safe.
Ailem öldüğünden beri bana göz kulak olması gerekiyormuş gibi davranıyor.
Ever since my parents died, he feels like he's got to watch out for me or something.
Başka nasıl sana göz kulak olacaktım ki?
Oh, well, what better way to keep an eye on you, am I right?
Geri dönene kadar ona göz kulak olur musun?
Will you watch over him until I get back?
Kulak memelerine frizbi takan, yanlış yola saptırılmış aptal tarikatçılar.
Misguided cult nobheads with Frisbees in their earlobes.
Merak etme, ben ona göz kulak olurum...
It is so that you are with gas it here...
Balta, Küçük Balta, Güzel Çocuk, Üşütük, Yakışıklı, Artist Koca Kulak.
Axe, Lil'Axe, Pretty Boy, Bananas, Hot Shot, Showtime, Big Ears.
Burada kalıp kıza göz kulak olmalıyım.
Yeah, I gotta stay and watch her.
Cthugga'nın altı canavardan biri olduğunu söylediğime göre bana kulak verin!
- Understand me when I say Cthugga is one of the six cosmic monsters you do not want to mess with!
Lütfen kızıma göz kulak ol!
My daughter
Ona göz kulak ol.
Look after him.
Dediklerime kulak asmalısın.
Listen... You have to listen to me.