English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ K ] / Kurtulduk

Kurtulduk traducir inglés

1,486 traducción paralela
Onlardan kurtulduk.
We shook them off.
Nasıl kurtulduk ama!
How did we get out of that?
Hepimiz dini bütün insanlarız. Ama Tanrı'ya şükür eziyetten kurtulduk.
We're all from religious and kosher homes, but thank God, we got rid of religion.
Sanırım, bu kadarıyla kurtulduk, değil mi köpek?
Well, I think we got away with that, eh pooch?
Kurtulduk.
We're saved
Ve kurtulduk.
And we survived.
Parazitlerden kurtulduk sanırım. Tamamen temizlendiler.
Looks like we lost our parasites.
Seninle ikimiz bir hata sonucu kurtulduk. Bizim yaptığımız bir hata.
You and I survived because of a mistake, a mistake that we made.
Kurtulduk.
We're clear.
Kurtulduk!
We're saved!
Sanırım onlardan kurtulduk.
I think we've lost them.
Biz Texas'ta tüm doğada kurtulduk, şimdi herkes halinden çok memnun.
Back in Texas, we got rid of it, and it made everyone a lot happier.
Hepimiz kurtulduk, teşekkürler.
- Thanks to you, we are all free.
- Sanırım ondan kurtulduk!
I think we lost him!
- Ve onlardan kurtulduk.
- And we survived them.
Tam zamanında gördük de sipere girip ölmekten kurtulduk.
We saw it just in time to hit the bottom of the trench and keep from getting killed.
Bir sonraki çıkış, sen oradan git, sorun çözüldü ve biz mahvolmaktan kurtulduk.
Next exit, there you go, problem solved and we didn't have to freak out.
Sanırım kurtulduk çocuklar.
Uh, uh, uh, uh, uh. I think we've just been saved, kids.
Onu biraz öne it galiba kurtulduk.
Push him a little bit, and I think we busted loose.
Ondan kurtulduk.
Oh, there we go.
- Kurtulduk albayım.
Saved, sir!
Kızıl saçlıdan da kurtulduk.
And I got rid of the redhead.
Kızıl saçlıdan kurtulduk.
We got rid of the redhead.
Sanırım, ondan kurtulduk.
I think we lost him. Not the pocket.
- Walter, şimdi kurtulduk.
- Walter, breakthrough.
Ondan kurtulduk.
We had to ditch her.
- Okuldan kurtulduk!
- We've got out of school!
mucizevi bir şekilde kurtulduk, yoksa ofisi de kaybedecektik ve merdiven altında hesaplara devam edecektik
"What a narrow escape! Else, we'd have lost this office too..." and we'd sit under the staircase with our accounts
Kurtulduk.
It'll be a relief.
Kurtuluyoruz, kurtulduk!
We're rescued, we're saved!
Kurtulduk.
Saved.
Tamam, ürkütücü Koca ayaktan kurtulduk, artık güvendeyiz şimdi biraz yavaşlayabilirsiniz.
Yeah, but now that we're safe from that creepy Bigfoot... you might want to slow down a little.
- Hepimiz kurtulduk.
ANGEL : We've all been saved.
Kurtulduk.
ANGEL : We're saved.
Divanı Harp'e verilmekten kurtulduk ama üç ay ceza aldık.
We managed to avoid a court martial, but they grounded us for three months.
Neredeyse bir asır önce biz bağnazlıktan kurtulduk.
We got rid of bigotry nearly a century ago.
Olası bir davadan kurtulduk ve sen onun taciz ve saldırı iddiası yapmasına fırsat verdin.
We just ducked a major lawsuit... and you have just given her a valid claim for harassment.
Okuldan kurtulduk!
We got out of schoo-l!
Birinden kurtulduk.
We lost one of'em.
Kılpayı kurtulduk.
That was too close.
Kurtulduk ama öldük!
- We survived but we're dead!
İyi kurtulduk değil mi?
- Well, that was a close call, huh? - Mm-hm.
Ondan kurtulduk, değil mi?
Well, we got rid of him, didn't we?
Kurtulduk.
We're safe.
Biz, sayende patlamadan kurtulduk, O evden sayende çıkmayı başardık.
We could escape that bomb, and get out of that house
Hele şükür, kurtulduk.
Good bleeding riddance.
Şimdi kurtulduk.
Now we're safe.
Ucuz kurtulduk.
That was so fucking close.
Kurtulduk.
We are out of here!
Kurtulduk.
- We're clear.
Daha yeni borçtan kurtulduk ve sen gidip böyle bir şey alıyorsun.
I can't believe you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]