Kâfir traducir inglés
238 traducción paralela
Bâkire bir kâfir mi?
The maid a heretic?
O bir büyücü, kâfir!
She's a sorceress, a heretic!
İtaatsizlikte bulunursan, kâfir sayılırsın.
If you do not obey, you are a heretic!
Kendisi bir cadı, bir kâfir, bölücü. Hatta Kral'ının kendisi bile bir kâfir. Çünkü tahtını geri kazanmak için dininden dönenlerin yardımını almıştır.
She's a witch, a heretic, a schismatic even her King himself is a heretic, because he sort to regain his throne with the help of such an apostate, we brought you here to this sacred and divinest cemetary to give you your last chance in public.
- Kâfir...
- A relapsed heretic,
Kâfir!
Antichrist!
Bu kâfir adam şüphesiz suçludur.
That diabolical man is guilty without a doubt.
Kâfir mi?
Diabolical, perhaps...
Büyücü, kâfir ve asisiniz.
You are sorcerers, blasphemers and heretics.
Kâfir Yahudi ölmek üzere.
The blasphemous Jew is dying.
- Kâfir!
This is diabolical.
Kâfir!
Blasphemer!
Kutsal yazıya saygısızlık ediyorsun kâfir!
You profane Holy Writ.
O hâlde Tanrı'nın kendisi de kâfir.
Then God himself is profane.
Dertlere düşerler inşallah! Hınzır kâfir, geber!
I wish the same on them.
Kâfir olduğunu ve batıl inanç adı altında binlerce insanı yaktığını söyleyen bilgiyi ve algıyı engelleyenler bunun kurtuluşun tek yolu olduğu yalanını söyleyerek bu işten hoşnut olmazlar.
This was not appreciated by those Who hindered cognition and knowledge Those who said you are a heretic and burnt you by the thousands
Biraz kâfir.
A trifle blasphemous.
Savonarola kâfir olarak yargılandı ve mahkum edildi.
Savonarola was tried and condemned as a heretic.
Ne istiyorsun, kâfir?
What do you want, profane?
- Evet, ama... "Ne istiyorsun, kâfir?".
- Yes, but... "what do you want, profane?".
- Otur şuraya, değersiz kâfir.
- Sit there, unworthy profane.
Kâfir, masonluğun katı kurallarını iyice düşünüp, anladın mı?
Profane, have you considered and understood the hard laws of freemasonry?
Seni ne tür korkunç bir testin beklediğini biliyor musun, kâfir?
Do you know what terrible tests await you now, profane?
Saygıdeğer otuz üç, kâfir ateş testini geçti.
Venerable thirty-three, the profane has passed the test of fire.
Kâfir kılıç testini geçti.
The profane has passed the test of the sword.
Sen kâfir, Yüce Incognito ve kardeşlerin uğruna masonluk için ölmeye hazır mısın?
Oh profane, are you ready to die for freemasonry, for your brothers, for the Great Incognito?
Kâfir ölüm testini geçti.
The profane has overcome the test of death.
- Sen, muhteşem, kâfir bir hayvansın.
- You're a magnificent pagan beast.
Ve, "muhteşem kâfir hayvan" ibaresi aklından hiç çıkmadı.
And the phrase "magnificent pagan beast" has never left your mind.
Kâfir!
Infidel!
Kâfir mi?
Infidel?
Seni Kudüs'e süreceğim, kâfir Sarazen!
I'll drive you from Jerusalem, infidel Saracen.
Ve ateşli bir şekilde kâfir olduğu şüphesiyle suçlandı çünkü yaptığı bilim, zamanının egemen kültürüyle çelişiyordu.
He was condemned, on vehement suspicion of heresy, because his science contradicted the beliefs of the dominant culture of his time.
En lanet kurum olan bankacılık yaptıktan sonra evliliğin töresine, Kilise'ye veya Ordu'ya isyan dahi edemeden, işe yaramaz bir asi bir kâfir, bir ahlâksız ve bir bujuva eskisi olarak buradayım.
As I couldn't rebel against the church or the army, or matrimony, which, after banking, are the most reactionary institutions around, here I am, a rebel, an infidel, and a libertine by nature, living like a scared old bourgeois.
Kâfir, yüce Garokk'un işini bozmaya çalışma.
Infidel, do not attempt to thwart the will of almighty Garokk.
Yüce Languedoc Kilisesi'nin fermanı : Engizisyon mahkemesi kâfir Gerard Breuil'in ve tüm yazdıklarının yakılmasına hükmetti.
" By order of the Holy Church of Languedoc, the Tribunal of the Inquistion sentences the heretic Gerard Breuil to be burnt at the stake, along with all his writings, for straying from the way of Our Lord
Çünkü o, Tanrı'nın yolundan saptı ve kâfir ibn Rüşd'ün kitaplarını tercüme etti.
and translating the work of the heretic Averroes "
İnsanlara, kâfir olduklarını Hakkın yoluna geri dönmeleri gerektiğini söylemekle görevlendirildim.
I was instructed to tell people that they had become impious, that they had to regain the path to Truth
Evet Dr. Xavier,... sizce ben kâfir miyim yoksa bir deli miyim?
So, Dr. Xavier, do you believe me a heretic or merely a madman?
- Kâfir!
- Heretic!
Kâfir.
Blasphemer.
Kendini adam mı zannediyorsun, seni punkçu, madde manyağı, kâfir kaltak?
- Sweet! You think you slick you punk ass blassemous dopefeed bitch.
Kâfir!
Atheist!
Kâfir.
- Heretic!
Öldür, tanrıyım diyor... Bir kâfir o... Seni fethedecek, bizi de, hatta Sezar'ı...
( sing ) He's a blasphemer He'll conquer you and us and even Caesar ( sing )
Kahraman mı yoksa kâfir mi?
Hero or heretic?
Kâfir mi olsun çocuklar? Haydi, yürüyün bakayım.
Do you want them to grow up heathens?
Burada bir sürü kâfir var.
Oh, I got heathens aplenty right here.
Yaşlı kâfir de öyle.
The old infidel is a nice one too.
Başpiskopos geçinen bok suratlı bir kâfir.
A shitfaced desecration of an archbishop.
Dur, kâfir!
Halt, infidel!