English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ L ] / Laius

Laius traducir inglés

83 traducción paralela
Senden önce, kral Laios'tu.
Before you, the king was Laius.
Laios sarayında mı öldürüldü?
Was Laius killed in the palace?
Her kim Laois'u kimin öldürdüğünü biliyor ise o kişinin kendisini suçlayacağını bilse dahi konuşmasını kralınız olarak emrediyorum.
As your king I command that whoever knows who killed Laius speak, even if he knows he'd accuse himself.
Hiçbir iz bırakmaksızın Laios'un öldürüldüğü ne kadar oluyor?
- How long ago was Laius... - Laius... Was Laius killed without a trace?
Öyleyse kralınız Laios'un ölümüyle ilgili olarak hiç soruşturma yapmadınız mı?
Then... into the death of Laius, your king, you made no inquiries?
Çünkü kardeşin beni Laios'u öldürmekle suçluyor.
Because your brother accuses me of Laius'murder.
Kocam kral Laios'a bir kehanette bulunmuşlardı.
Once a prophecy came to my husband, King Laius.
Sana söylemeliyim ki Laios çocuğu tutturup ayaklarını bağlattı ve onu bir dağa attırdı ve sonuç olarak çocuk öldü.
I must tell you that Laius had had the child, our son, taken, and had his feet tied up. Then he had him thrown off a mountain where he died.
Laios bir yol sapağında öldürüldü.
Laius was killed at a crossroads.
Laios nasıl görünüyordu?
What did Laius look like?
Kocan Laois yolculuğa yalnız mı çıkmıştı? Ona eşlik eden muhafızlar var mıydı?
But was he travelling alone, your husband Laius, or with a great escort?
Geri döndüğünde senin Laois'in yerine geçtiğini görünce bana kendisini Teb'den mümkün olabildiğince uzağa gödermem için yalvardı.
When he returned and saw you in Laius'place, he begged me to send him with our flock as far from Thebes as possible.
Eğer o adamla Laois arasında bir bağ varsa... O zaman ben...
If there were some kinship between that man and Laius, then I...
- Laois'in hizmetçisi miydin?
- Were you Laius'servant?
Laios'a aitti.
He was Laius'.
- Laius.
- Laius.
Vâkur timsâli Laius konuş!
Laius, proud father, speak.
- Laius'yu kaçırdılar.
They kidnaped Laius.
Laius'yu, efendim.
- Laius, sir.
At onu üstünden attığında Laius kaçmaya çalışmış.
It seems like Laius tried to run away... when the horse threw him.
Hanımefendi, Laius'nun huzuru göz ardı edilemeyecek kadar önemli.
Señora, Laius'peace is too important... to ignore.
Laius yaşlıdır ve cehennemden korkar.
Laius is old and afraid of hell.
Tam da sizin geldiğiniz anda Laius'yu kaçırmaları tesadüf olabilir mi?
Do you think it a coincidence they... should kidnap Laius just as you arrive?
Laius da hepimiz gibi bir günahkardı.
Laius was a sinner like us all.
Tanrı bize merhamet etsin. Ve kardeşimiz Laius'nun ruhu onun krallığında huzura ersin.
May He take pity on us... and may the soul of our brother Laius... rest in His kingdom.
Laius'nun intikamı alınana kadar barış olmayacak.
There will be no peace until Laius is avenged.
Laius'nun katillerine ölüm!
Death to the murderers of Laius!
Laius'nun ölümünden kimin çıkar sağayacağını düşünüyordum.
I ask myself who would have an interest... in Laius'death.
Ama Laius barış istiyordu.
But Laius wanted peace.
Artık Laius olmadığına göre nereden başlayacaksınız?
Now without Laius, where would you begin?
Laius'nun katilleri de affedilecek mi?
Will Laius'murderers also be pardoned?
Laius'nun cinayetinde suçlu bulunanlar işledikleri suçun pişmanlık duyulamayacak doğası yüzünden asla affedilmeyecekler.
Those guilty of Laius'murder... due to the unrepentant nature of their crime... will never be pardoned!
Laius sizinle sırlarını paylaşırmış.
Laius often confided in you.
Kim olduğunu biliyorsunuz çünkü öldürülmeden bir ay önce Laius'nun tabutunu yapmışsınız.
You know who it was because you made Laius'coffin... a month before they killed him.
Size rağmen, Laius'nun katillerini bulacağım ve bu kasabada artık barış hüküm sürecek.
In spite of you I'll find Laius'murderer... and peace will rule over this town.
Laius'nun tek katkısı bu piyanoydu.
This was Laius'only contribution.
Barış yolunda Laius'nun bayrağını davralabilecek tek kişi sizsiniz. Bugün olmaz, oğlum.
Only you are able to take up Laius's flag... to achieve the peace.
Ama şu anda Laius'nun katillerinin bulunması herkesin mutluluğu için bir miras olacak.
But right now... uncovering Laius'killers would be a legacy... to the happiness of all.
Kimse Laius'nun odasına giremez. Asla.
No one enters Laius'room.
İlki, Laius'yla evlendiğim geceydi.
The first was my wedding night... with Laius.
Laius babamın topraklarının kotrolünü eline aldığında daha sonradan çaldıkları da var tabi.. ... belgeleri yasallaştırmak için beni kendisiyle evlenmeye zorladı.
After Laius assumed control of my father's lands... in addition to those he later stole... he forced me to marry him to legalize the papers.
Şu anda yapılacak tek mantıklı hareketin Laius'nun barış bayrağını devralmak olduğunu anlamalısınız. Unutun bunu.
Understand the only reasonable action at this time is... for you to take up Laius'flag of peace as your own.
Bana Laius'nun karanlık rüyasını anlat.
Tell me Laius'dark dream.
Yıllar önce Laius rüyasında o geçitte öldüğünü görmüştü.
Many years ago Laius dreamed... he would die at that crossing.
Laius'yu da öldürmüş olmalı.
He must have killed Laius too.
Henüz Laius'nun ölümüyle ilgili davayı bile açmadık.
We haven't even opened... the case on Laius'death.
Laius'nun en sevdiği arabasıydı.
It was Laius'favorite car.
O halde artık Laius'yu nerede tuttuklarını biliyoruz.
This is the car that attacked us at the crossing. Well, then now we know where they held Laius.
Laius burayı kendi üzerine almıştı.
Laius had taken it over as his own.
Laius.
Laius.
Laius'nun cenazesinde çektik.
These photos? We took them at Laius'funeral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]