English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ L ] / Landed

Landed traducir inglés

4,569 traducción paralela
Daha uçağı inmedi mi?
Has she landed yet?
Ama daha yeni büyük bir müşteri kazandın.
But you just landed a big account.
Acı, öfke ve bebeğimi kaybetmek... Onun da çekmesini istedim.
The pain and anger of losing my baby, I made sure it landed on him.
15 yaşındayken büyük bir firmada hayalindeki işe alındığını düşünebiliyor musun?
I have all three seasons on DVD. Have you ever thought about what you would do if you landed your dream job as a big shot of a major company and you were only 15?
# Ve ayaklarımın üzerine iniyorum #
♪ And landed on my feet ♪
İndiğim ve takip edilmediğimden emin olduğum zaman, 408 numaralı uçuşun kontrolünü nasıl geri alacağınızı gösteren talimatları göndereceğim.
Once I've landed and I know I'm not being followed, I'll send instructions on how to get back control of Flight 408.
Bir veya iki bu kulüp çatısında indi.
One or two landed on the roof of that club.
Evet, gökyüzü fener Çatı indi, bir kaç ay orada kalır, sonra buraya aşağı gelir çatı kısmını çöktüğünde.
Yeah, that sky lantern landed on the roof, stays up there a couple months, then comes down in here when that part of the roof collapsed.
Sana hangi fabrikada yapıldıklarını, hangi gemiyle geldiklerini ve ne zaman Amerika topraklarına çıktıklarını söyleyebiliriz.
We can tell you what factory they were made in, what ship they came in on and what date they landed on U.S. soil.
Buraya düşmüş.
Landed over here.
Sana kalsa o uçağı yere bile indiremezdin.
There's no way you could've landed that plane.
Tek bir oğlu olanlardan almıyorlardı, ve tek bir aileden iki oğlan almıyorlardı. Yani bunun acımasız bir el koyma olduğunun farkındalardı.
So great was the shock, then, when the French armies landed, and were able to deploy superior technology, and superior tactics to inflict a series of defeats that led to the French occupation of Egypt.
- Londra'da bazı raporlar vardı. Birçok geçit açılıp uzay gemisi indikten sonra Thor'un dünyalar arasında gidip geldiğiyle ilgili.
Well, there were reports in London after the spaceship landed of multiple portals opening.
3 ay önce ebeveynlerini arayarak striptizcilik yapmayı bıraktığını söylemiş. - Büyük bir sahne işine girdiğini söylemiş.
Three months ago, he called his parents to tell them that he quit stripping, and he had landed a big-time gig.
Ama 1969'da, insan Ay'a ilk ayak bastığında, astronotların Ay'da birileriyle karşılaşacağı tabii ki beklenmiyordu.
But by the time man first landed on the moon in 1969, it was rightly anticipated that the astronauts would not encounter any moonsfolk.
Barkov, gizli servisin açıklamalasından 12 saat önce Ohau'ya inmiş.
Barkov landed on Oahu 12 hours before the Secret Service even started their canvass.
Bu durumda Liv'in babası neden uçak indiği zaman sadece bagajına el koymadı.
So why wouldn't Liv's dad just confiscate the luggage when the plane landed?
Fransız orduları kara çıktığında, işgale varan bir dizi bozgunda daha üstün teknoloji ve taktikler kullanınca büyük bir şok yaşandı.
So great was the shock, then, when the French armies landed, and were able to deploy superior technology, and superior tactics to inflict a series of defeats that led to the French occupation of Egypt.
Numaranı ortaya çıkardım.
I landed the trick.
Bu adaya ilk kez ayak bastığımızda birlikte çalışmamız gerektiği söylemiştin.
You know, when we first landed on this island, you said we'd all need to work together.
- Hedef görüldü. - Emin misin?
Hey, the eagle has landed you sure?
Alo aşkım indin mi?
Hello, my love? Have you landed?
Oraya dün gece vardılar.
They landed last night.
İnişi biraz kötü oldu.
Landed sort of funny.
Her neyse bu kampanya tekrar popüler hale geldi biz de yeniden canlandıracağız. Ve gerçek Bay Parmak'ı kullanacağız.
Anyway, now that the campaign is popular again, we're gonna resurrect it, and here's the best part... we landed the real Mr. Finger.
Bath ve Body Works hesabını henüz almıştık.
We had just landed the Bath Body Works account.
pekala, çok endişeliyim, Eric nasıl çıkardı. sonra, ne kadar sert indi.
Well, I'm more concerned with how Eric took off than I am with how hard he landed.
Sonuçta sahte hamilelik Conrad'a konma yöntemin değil miydi?
After all, isn't a fake pregnancy how you landed Conrad?
Goldenfold uçağı indirmiş ve Bayan Pancakes'i havada kapıp bizi bir tank dolusu lava düşmemizi sağlayacak mekanik bir kol yaratmış!
Goldenfold landed the plane, and he's created a mechanical arm to pluck Mrs. Pancakes out of the air while he lets us fall - into a giant vat of lava!
Tüp yamulttular kafamda iki gün önce.
I landed a gas bottle 2 days ago!
Olur da Karsten Allied'ın bölünmüş imarından payımıza bir arazi düşürse diye kurduğumuz bir şeydi.
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay?
Dost olmak niyetiyle iletişim kurmak adına Kara Gezegen'e...
One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet...
Pekâlâ, yere çarparak indik.
OK, we've crash-landed.
Hiç inmedi.
It never landed.
50 tane fahişeye ek olarak inmemizi bekleyen 50 tane daha.
Fifty hookers plus fifty more waiting once we landed.
Birkaç saat önce iniş yaptım, o yüzden...
Hey. Yeah, I only landed a couple hours ago, so...
Harold'un 10. kattan aşağı dört ayağı üzerine düşmesi biraz teselli olmuştu.
The fact that Harold landed on his feet 10 floors below was of little consolation.
O helikopterle polis merkezine döndüler ve oraya iniş yaptılar.
They flew that helicopter down to the police station and landed.
Beş yıl önce Hamburg dışına indiklerinden beri Avrupa'da sürekli ilerlediler.
Since they landed outside Hamburg five years ago they have steadily advanced across Europe. We've suffered millions of casualties.
George Amcam, Normandiya sahillerine çıktı.
My Uncle George landed on the beach at Normandy.
Nick'in uçağı tam 18 dakika önce indi.
Nick's plane landed exactly 18 minutes ago.
Bir iş görüşmesine çağrıldım.
I landed an interview. Hey!
Babanne iş görüşmesine çağrıldı.
Fommy just landed an interview.
İntihar girişimi izlemekten suçlama
Landed her on suicide watch.
Düştüğünde sert bir şeyin üstüne düşmüş olmalı.
He must have landed on something when he fell.
İki boksör de hala ayaktalar.
Neither fighter has landed yet.
Manny ufak bir sağ kroşe attı.
Manny landed another right hook.
Lunik 2 uydusunun ayda konuşlandırıldığı gün.
The day, the Lunik 2 satellite, landed on the moon.
Dinle, masama bir şey geldi.
Listen, something just landed on my desk.
Gezegen " isimli kitabını yayınlıyor. 30 yıl boyunca Sümer çivi yazıları üzerinde çalıştıktan sonra, Sümer tanrılarının 450.000 yıldan daha fazla zaman önce
After studying Sumerian cuneiform tablets for 30 years, he asserts that these so-called Sumerian gods were in fact extraterrestrials that landed on Earth in Mesopotamia more than 450,000 years ago.
- Şimdi geldi. - Gidelim o zaman.
It's just landed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]