Layer traducir inglés
1,477 traducción paralela
Dünyaca ünlü çikolatalı pastam.
It's my world-famous chocolate-layer cake. Oh- -
Bu kente hala öfke hakim.
There is still to this city a layer of anger and upset.
Biraz daha derin düşünenler ülkenin kurumsal kültürünü sorgulamaya başladı.
Where some of those who are most reflective, it's gone to a deeper layer. And they are looking at the corporate culture itself in this country.
Ve eğer çok sıcak olursa kabuk kalkacak, öteki durumda ise yavrular ölecektir.
And will remove a layer if they're too warm, otherwise the babies will die.
Bir buz tabakasının altındaymış gibi.
Like being under a layer of ice,
Ve sanki bu tabaka gittikçe kalınlaşıyor.
And the layer's getting thicker,
- Şey, sıkı giyindiğine emin ol.
- Well, be sure to layer!
- Hindistan cevizli, katmanlı pasta!
Coconut layer cake!
Biraz daha. ... derin düşünenler.
Where some of those who are most reflective, it's gone to a deeper layer.
- Derinin dış katmanını soyun. Genel anatomik yapıya aşinalık kazanın.
- Peel back that outer layer of skin and get yourself acquainted with the general anatomical structure.
Bu elbisenin altına ne giydiğimi bilmek istiyor musunuz?
Would you like to know what is underneath this layer?
Bunu söylemekten dilimde tüy bitti!
He's on every layer of my fourth.
Beşinci ve hayati ses telim kuruyup çatladı!
On the first layer of my fifth. Communication, survival.
Derin, katman katman sonuna kadar yanar.
Your skin burns off layer by layer until... the fire hits bone.
Ozon delindiği için.
It's the ozone layer.
Zamanla diğer bütün ırklar geri çekildiğinde ya da yanıp bittiğinde,... Daleklerin önünde sadece Merkezi Sistem Kilisesi duruyordu.
And th ree, two, one, action. Also, we had to do a layer where we d id the actua I son ic screwd river aga i nst g reen screen.
Şişko kabuğundan hiç sıyrılmadan öylece oturuyor ve kendi gölgesinden korkuyor. "
She's there, hiding under her layer of fat afraid of her own shadow! "
Şişko kabuğumdan sıyrılamıyorum demek.
Hiding under my layer of fat.
En üst katmanı 100 yıllık herhalde.
So this top layer is decades old...
Dünyanın bütün aşıklarını... bir araya toplasan, yeryüzüne etkisi ozon tabakasından fazla değildir diye tahmin ediyorum.
have not affected the earth as much as the ozone layer has. So don't turn love into an ideology.
Bu piramidi baştan aşağıya inşa edeceğiz, doğal olarak tabanda evsiz insanlar olacak!
We're gonna start building this pyramid at the very base, naturally, and the bottom layer is gonna be... homeless people!
Şimdi sonraki tabaka, bu grup kişisel olarak seçildi!
Now the next layer, this group is self-selected!
Uzun donun havasına bak.
Longjohns with the layer of air.
Hatta ozon tabakasını bile yenileyebilir.
Maybe even restore in the ozone layer.
Görüntüleri katman katman alıyor.
It takes images layer by layer. See?
Metalin ilk katmanını görüntülüyor.
All right, imaging through the first layer of metal.
Görünüm, his, kağıdın kıvrımı, ama aslında iletken olmayan mikroskobik bir polimer...
It's the look, the feel, the bend of paper, but actually it's a microscopic layer of nonconductive polymer,
Bu üç katmanlı güvecim.
This is my 3-layer casserole.
Üçüncü katında ton balığı var.
That third layer's tuna.
Bu deri dokunun bir tabakası.
There's a layer of dermis.
İnce tabaka renk analizi kalemin normal tükenmez olduğunu söylüyor.
Thin-layer chromatography tells us the red dye is consistent with a standard Coda pen.
Belge Tarım Bakanlığından alınan lisansa göre basılmış ama, üstteki bilgiler silinerek değiştirilmiş.
Document was forged by taking an official license issued by the Department of Agriculture and scraping away the top layer of information.
Mürekkep örneği analiz edildikten sonra, ince tabaka kromatografisi yöntemiyle incelenir.
Once the ink's extracted, it's analyzed with thin layer chromatography.
İnsan derisinin dış katmanı... yassı ve pullu epitel hücrelerden oluşur.
No. Outer layer of the human epidermis is composed solely of flattened squamous epithelial cells.
Doğru fakat yinede derinin alt katmalarında morarmalar var.
Yes, but there is bruising on the underlying tissue on the lower dermal layer of the skin.
Üst tabakası tozlu.
Top layer is dust.
Saçlarım parlasın diye ince bir katman yapıyoruz.
We do a light layer to make it pop. You know.
Bulunan yapışkan madde gösteriyor ki kurbanlarının gözüne birden fazla katman halinde koli bandı yapıştırıyor.
Adhesive reside shows he put layer after layer of duct tape over his victims'eyes.
En fazla etkilenen bölge olan üst gövde yaklaşık 3mm. kalınlıkta bir kül tabakası ile kaplanmış.
He's more marked on the upper body, which is covered by a layer of ash about 3mm thick.
Bulut tabakası yüksek derecede iyonize.
The cloud layer is highly ionised.
Ozon'da ki deliğin tek sebebi benim.
I'm the reason for the hole in the ozone layer.
Sence bugün Alman 12 katlı çikolatalı pastasının her katından yiyebilir miyiz?
Do you think today's the day we're finally gonna go through... all 12 layers of the 12-layer German chocolate cake?
Birinin de içinde beyaz bir tabaka vardı.
- And one of them had a layer of white fuzz on it.
Eriksen Ailesi yedi katlı salata.
the Eriksen family seven-layer salad.
Yedi katlı salata mı?
Seven-layer salad?
Tamam. Salatanın ayıcık şekerli katını bitirdim.
Okay, I finished the gummi bear layer of the... salad.
Ve tek yapmam gereken bir görüntüyü diğerinin üzerine oturmaktı.
And all I had to do was layer one video on top of the other.
Sonra da derisi krisalit için sertleşiyor
Then the outer layer hardens into the chrysalis.
Buraya bak. 15'incı kata Kayısı koymuşsun.
Look here. The 15th layer... you put apricots.
Ama gözü, soğan gibi katman katman ayırırsan kesinlikle -
But if you gingerly peel apart the eye, layer by layer, like an onion, then you can be sure...
- Merhaba Steve. - Evine git. Git.
Did you know that back in the'80s when everyone's concern was with the aerosol cans... it was actually the cows and their gases... which were actually doing the most damage to the ozone layer?