Malaria traducir inglés
572 traducción paralela
Yazları akarsular hemen hemen kurur ve bu da anofellerin taşıdığı sıtmanın kaynağıdır.
In summer the water courses run almost dry. This leads to malaria brought by anophelese mosquitos.
Bütün hurdeslilerin sıtmalı olduğu söylenebilir.
Almost everyone in Las Hurdes has malaria.
Hâlâ sıtma görülüyor mu?
Has there been more malaria?
binlerceniz sıtmadan ölüyor.
You're dying by the thousands of malaria.
O ve sıtma. 15 yıldır.
Him and malaria. Fifteen years!
Aşağıdaki salgın hastalık yuvasında 12 bin adamımız jandarmalık yapıyor ve raporlara göre, bir tür "ahlaki" sıtma mikrobu kapmışlar.
12,000 of our boys are policing that pest hole down below and according to reports, they are being infected by a kind of moral malaria.
- Sıtmadan yatıyorum.
- Solid malaria.
- Sıtma, ha?
- Malaria, huh?
- Hayır, hafif sıtma.
Are you sick? - A little malaria.
- Sıtma...
- Oh, malaria...
Sıtma nöbeti.
A touch of malaria.
Sıtmaymış! Kıçımın kenarı.
Malaria, my ass!
Sence sıtmaya yakalanma riskimiz var mı?
Do you think there's any danger of catching malaria?
Sanırım sen sıtmasın Andy.
I think you might have malaria, Andy.
Hayır, sıtmayı bilirim.
No, I'd know malaria.
Sıcak sıtmana iyi gelmiş olmalı.
The heat should be great for your malaria.
Sıtma nöbeti.
It's his malaria.
Öldüler sıtma, dizanteri, beriberi ve kangrenden.
They died of malaria, dysentery, beri-beri, gangrene.
Yarın uğrarım. Sadece sıtma. Kinin alsın.
I'll stop by tomorrow... it's only malaria... take quinine.
- Hayır. Bu sıtma.
No, no, it's only malaria.
Uçak doktorumuz sivrisinekler sıtma taşır diyor. Onlar da uçuyor.
Our flight surgeon says mosquitoes have malaria, and they keep flying.
Aptal hastalık. Sıtma.
Silly disease, malaria.
Burasa sıtma olmalı.
There should be malaria here.
Ya sarhoşsun, ya da çok kötü sıtma olmuşsun.
It's either that or a bad go of malaria.
Adamların yarısı malarya ve dizanteriden yatıyor.
Half the gang's down with malaria and dysentery.
Hayır, sıtmadan, olağan dışı değil.
Not for a man with malaria.
- Her zaman sıtması vardı.
- He always gets malaria.
Beyinsel sıtma.
Cerebral malaria.
- Hayır, tifüs ve sıtmayı gördüm.
- No, I've seen typhus and malaria.
O sıtma.
He's got malaria.
Beyinsel sıtması varmış.
He's had cerebral malaria.
Sıtma hastasısın.
You've got malaria.
Sıtmadan payınızı alana kadar bekleyin.
Wait till you've had your share of malaria.
Sizden kronik ve gizli sıtma arasındaki farkın ölümcül özel klinik türleri... bakımından özetini dinlemek istiyoruz.
We would like to hear a r ¨ ¦ sum ¨ ¦ of the special clinical types of pernicious... as differentiated from chronic or latent malaria.
Ve sıtma nöbeti.
And a touch of malaria.
Sanırım sıtma.
Malaria, I believe.
Roma'yı sıtmadan kurtarmak için.
To free Rome from malaria.
Sıtma ya da kuduza ne dersiniz?
How about malaria or hydrophobia?
Onların sıtma, çiçek ve kızamıktan öldüklerine şahit oldunuz.
You've watched them die of smallpox and measles and malaria.
- Sıtma, iskorbüt.
- malaria, scurvy.
Nasıl olur da sıtmayı ilaçla kontrol edemezsiniz?
How come you can't control the malaria with drugs?
- Lanet olası sıtma.
- It's that damn malaria.
Kamptaki herkes sıtmaya tutulmuş.
Everyone in camp's been exposed to malaria.
Ama o sıtma çok kötüydü.
But that malaria was very bad.
- Bu sıtma hapları, olağanüstü şeyler.
- Marvellous stuff, these malaria pills.
Sıtma için en iyi tedavi dinlenmedir.
The best cure for malaria is rest.
Neredeyse sıtma haplarım bitmek üzere.
I'm almost out of malaria pills.
Kiunga'ya gitmek için George'u terkettiğimizde sıtma ataklarından kurtulmuş görünüyordu, aynı gün biz de Elsa'nın okyanusa vereceği ilk tepkiyi merak ediyorduk.
George seemed so recovered from his attack of malaria that we left for Kiunga the very next day wondering how Elsa would react to the sight of her first ocean.
Kilometrelerce uzunlukta bataklık. İçi leş gibi su, çamur, zehirli yılan ve sıtma mikrobu dolu.
Miles and miles of it, filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria.
Sıtma.
Malaria.
Sıtma hastaları için uygun?
( man ) MM-HMM, THAT WILL DO FOR THE MALARIA PATIENTS.