English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ M ] / Mancha

Mancha traducir inglés

99 traducción paralela
Günün yarısını çalışarak geçiren pirinç işçileri için katırlarıyla birlikte işe alınan çiftçiler için şarapları bozulunca işleri aksayan şarap üreticileri için Galicia, La Mancha, Andalusia köylüleri için sırtına asırlardır vergi yüklenen Ekstremadura için devlete vergi, toprak ağalarına vergi, kan vergisi yüzlerce yıldır açlıktan kırılmış bu insanlar için hiçbir şeyi olmayan halk için, iç savaş bir umuttu.
For the braziers working day by half, for junteros that are hired with their mules, for the rebates thet are dismissed when the vine dies, for the peasants in Galicia, La Mancha, Andalusia, Extremadura, that are burdened with taxes for centuries, the tax to the state, the tax to the master the tax of blood, for all those who have hungered for centuries, for all that have nothing, civil war is hope.
" Andalusia ve La Mancha arasında sarp dağlardan oluşan bir yerdi.
" a steep range between Andalusia and La Mancha.
Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
AS SANCHO PANZA IN MAN OF LA MANCHA
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Mança'nın hakimiyim
The Lord of La Mancha
- Mança'nın hakimi
- The Lord of La Mancha
Lordlar, leydiler ve Mançalı Don Kişot'un hizmetlileri değil Alonso Quijana'nın ailesindeki kadınlar.
Not the lords and ladies... and retainers of Don Quixote de La Mancha... but the simple womenfolk of Alonso Quijana.
Biz Don Kişot için geldik, Mança'nın Şövalyesi.
We have come for Don Quixote, Knight of La Mancha.
Ben Mançalı Don Kişot'um.
I am Don Quixote, de La Mancha.
Güneş yatağına çekildikten uzun süre sonra Mança'nın geçitleri ve galerileri kararırken Don Kişot muazzam bir kalenin avlusunda mağrur ve ölçülü adımlarla gece nöbeti tutar.
Long after the sun had retired to his couch... darkening the gates and balconies of La Mancha... Don Quixote, with lofty expression and measured tread... held vigil in the courtyard of a mighty castle.
Mançalı Don Kişot...
Don Quixote de La Mancha...
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle... I hereby dub thee knight.
Mançalı cesur adama değil, senin başına geliyor.
Not to your brave man of La Mancha, but to you.
Mançalı Don Kişot mu?
Is this Don Quixote de La Mancha?
Mança'nın ovalarında bir çiftlik evi.
A farmhouse on the plains of La Mancha.
Mança'nın hakimi
The Lord of La Mancha
İkimiz de Mançalıyız.
We are both men of La Mancha.
Neyse, Melmac'e dönelim, "la mancha'nın adamı" adlı filmin galasındaydım.
anyway, back on melmac, i was in a dinner theater production of "man of la mancha."
Son bölüm, "La Mancha'lı Adam" dandı, değil mi?
The last part, "Man of La Mancha", right?
Geçen sezon Pasedena Oyunevinde La Mancha'nın Adamı'nda onu izlemedin mi?
Did you see his Man of La Mancha last season at the Pasadena Playhouse?
- Don Kişot.
"The Man of La Mancha."
Man of La Mancha'yı izledin, kadın bayıldı.
Man of La Mancha you saw, and the woman fainted.
Tanrım, olur şey değil!
Man-oh-man of La Mancha!
Hiç, oturup muhabbet ediyoruz.
Hallo, Mancha! Nothin', sittin', chatting'.
! Yalnız ben, Doka!
Mancha's sake?
Baba! - Seni eşek herif!
- Mancha, eh, you ass!
- Doka, Doka bre! Bizim Mane ağzının tadını biliyor.
Our Mancha knows what's real worth.
- Ah be güzelim, ben de ondan bahsediyorum... kuyumcudan bahsediyorum... bizim Mancha'dan.
- You silly women, that's just what It's'bout the goldsmith I'm telling you,'bout our Mancha.
Bizim Mancha'ya.
- Why don't you give'er to our Mancha?
Benim Mancha'm sokak köpeğiymiş?
My Mancha - a dog in the breeches?
Şu sigaralığa bir bak Mancha, kafası çıkmış...
This cigarette-holder - its ring went off...
Gençliğini harcıyorsun, Mancha... evlenmen lazım artık.
You're wasting your youth, Mancha... You should get married.
- Sağol, Mancha.
- Thanks, Mancha.
Bu yüzden büyüdüğümüzde öfkeyle dolu oluyoruz.
Mancha hit the streets when he was a kid.
Mancha sokaklara çocukken düştü.
No one ever cared for him.
Sandro'nun canı sıkkın olduğunda, bazen şu dükkanın üstüne tırmanırdı.
Mancha... he was a cool guy. I just told you how I hit the streets.
Mancha... sakin bir çocuktu. Ona sokağa nasıl düştüğümü anlatmıştım.
A friend of ours was being beaten up by the cops.
Mancha trafik ışıklarında çok hırsızlık yaptı mı, biliyor musun?
All I could see was my friends lying on the ground, bleeding, dying.
Bu hoşumuza gitmedi. Büyük bir gruptuk. Bir çeşit isyan gibiydi bu.
Mancha, the gang and I used to sleep under a bridge when it was cold.
İşini bitireceğim.
What screwed up Mancha was sniffing glue.
Mancha'yı çekip aldığımızda baliciydi.
An issue bigger than Candelaria and Bus 174.
"ALEX MANCHA" İSMİYLE VAFTİZ Grubun en sessizi oydu, ortadan ilk kaybolan da o oldu.
So we can imagine how difficult this child's journey must have been, his life in this city as an invisible being.
Bu problemlerden bahsetmeyi reddediyor. Uyuşturucu bağımlılığı bilinmiyor. Yakalanmadan önceki iki gün kokain kullanmış.
Mancha and I were in custody in the Joao Alves School, at the Padre Severiano Institute.
Oraya gittiğimde kalbim çok fena kırılmıştı.
About Mancha...
Mancha ve ben Papaz Severiano Enstitüsü'ndeki
Any of these cocksuckers. " A hand grenade without the pin. " Go.
Mancha'ya gelince...
That would be Col. Penteado.
Dön ve polise ateş et. Mancha o polisin kafasını uçuracak kadar erkek değildi.
When he was about a foot from Sandro's head, he released the bolt.
Hepsi o anda yerin dibini boyladı.
Mancha wasn't man enough to blow the cop's head off.
- Zone üçkağıtçı Mancha'ya kaçmış!
- That Zone eloped with that rascal Mancha!
BENİ ÖLDÜRECEK
"Mancha" was a nickname, because he had a birthmark.
Bir radyo istasyonun bir anketini hatırlıyorum, insanların çoğu bunun iyi bir şey olduğunu söylemişti. Onları öldürüp, şehri temizleyelim fikrinin...
BAPTISED AS "ALEX MANCHA"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]