Medicaid traducir inglés
104 traducción paralela
Siz hani şu sigorta yolsuzluğuna karışan şirkette adı geçen doktorsunuz, öyle değil mi?
You're the fellow... with the Medicaid collecting business... who incorporated and went public, right? Something like that?
- Adamlar mahkemeye yarın çıkacak.
- That Medicaid arraignment is tomorrow.
Ya da tıbbi bir skandalı ortaya döken bir doktor var mı?
And where's the doctor who ever exposed Medicaid fraud?
Bu sağlık yardımını da bir türlü anlamayadım.
I don't understand this medicaid.
Fuzzy senin için sigorta kurumuyla konuşmuş.
FUZZY SAID HE SPOKE TO MEDICAID FOR YOU.
Sosyal sigorta bir hafta sonra verir.
Medicaid don't come for another week.
Devlet sigortasında olmam benim suçum mu?
Is it my fault I'm on Medicaid?
- Sağlık yardımı alma hakkınız?
- Maybe you qualify for Medicaid?
Sosyal güvenlik numarasına ve ve eğer varsa bir Medicaid numarasına ihtiyacım var.
I need a Social Security number and a Medicaid number, if she has one.
- Medicaid kartınız var mı?
- Have you all got a Medicaid card?
Programa girebilmek için Medicaid kartınızın olması lazım.
You've got to have a Medicaid card to get into the programme.
Fuck! Benim Medicaid kartım yok.
Fuck, I ain't got no fucking Medicaid card.
Arındırma programına girmeniz yaklaşık bir hafta ile 10 gün arasında sürer, ve o zamana kadar Medicaid kartınızı getirmeniz gerekiyor. Teşekkürler beyler.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
- Geçici Medicaid.
- Temporary Medicaid.
Geçici Medicaid kartı için başvurmak istiyoruz.
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
Medicaid almanız için yoksulluk programında olmanız gerekiyor.
You've got to be on welfare to get Medicaid.
Bakın, bugün rehabilitasyon programına girebilmek için Medicaid almamız gerekiyor.
The only reason we need Medicaid is to get on a rehab programme today.
Geçici Medicaid kartları yalnızca tıbbi gereklilikler için çıkartılır.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
Medicaid.
Medicaid.
Birinci caddedeyiz ve Jefferson da burada ama ben Medicaid filan görmüyorum.
We were standing on First and there's Jefferson, but I don't see any Medicaid.
Medicaid, lütfen.
Medicaid, please.
Buraya geçici Medicaid kartı için başvuruda bulunmaya geldik.
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
Tek yapmamız gereken kapanmadan önce Medicaid'e gitmek, çünkü bugün olmazsa, hiçbir zaman olmaz.
We've only got to get to Medicaid before it closes, because if it doesn't happen today, it ain't ever going to happen.
Anlıyorum, ama sizin için yapabileceğim en iyi şey bir randevu vermek olur, ki bunu yapsam bile bugün bir acil Medicaid kartı alamazsınız.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Yani bana bir gün içinde Medicaid alabileceğimi söyleyenler yalan söylüyordu?
So whoever told me about getting Medicaid in one day was bullshitting me?
Bana Medicaid'i daha çabuk alabileceğimi söylemişlerdi.
They told me I could get Medicaid sooner.
Aynı gün içinde Medicaid alma saçmalıklarını hatırlıyor musun?
You know that crap about getting Medicaid the same day?
Sikindirik bir sağlık sigortası ve boynunun arkasında büyüyen bir hastalık verdim ona.
I give her crappy-ass Medicaid And an ill type of growth Growing out the side of her neck
Ama Medicaid olmadan yapamam.
But I can't without Medicaid.
Yardımcı avukatım, Ron Motley ve ben, tütün endüstrisine karşı Mississippi eyaleti adına bir dava açtık... nedeni sigara içme ile ilgili hastalıklar sonucu yapılan... eyalet sağlık harcamalarını geri almaktı.
My co-counsel, Ron Motley and I, have filed a lawsuit against the tobacco industry on behalf of the state of Mississippi... to get the state reimbursed Medicaid costs... for treating'people with smoking-related illness.
Sigorta kapsamıyor.
Medicaid won't cover it.
- Tamamıyla. Yeni bir eyalet, yeni bir sigorta programı, kızdıracağı yeni doktorlar.
New state, new Medicaid and a new set of doctors to piss off.
- İlaçlara devam edelim, bakalım bir değişiklik olacak mı?
Well, let's hope extraterrestrials qualify for Medicaid.
- Aldıklarımız Medicaid, Mavi Haç...
- We take Medicaid, Blue Cross....
Onu burada tutmanın bir yolunu bulmalısınız.
There's Children's State Services and Medicaid. You find a way to keep him here.
Medicaid'liyim.
I'm on Medicaid.
Yani, eğer burada olmasaydı bir yerlerde terk edilmiş olacaktı.
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare... whatever that stuff was... he'd have been in some ditch somewhere.
- Onlar da kabul mu etti? Devlet sigortası için belge işlemleri bile başladı.
- Even got her Medicaid paperwork started.
Bu toplam maliyetin % 25'ini oluşturuyor Medicaid'i unut.
Which would account for 25 percent of the total cost. Forget about Medicaid.
Bu adamın sigortası yok.
This guy's not on Medicaid.
Yani artık devlet sigortasından yararlanabilirsiniz.
It means you now qualify for Medicaid and the anti-retroviral therapy.
Devlet ödeyecek.
Medicaid will cover it.
Sigortamın başlatılması için beni mali danışmana yollamıştınız. Doğru.
You sent me up to financial counseling to get on Medicaid for my throat medication.
Belgeleri doldurdum ve eczaneye gittim.
- I filled out the paperwork. They can't give me the prescription until I get my Medicaid card. I went to the pharmacy.
İşin kötüsü, devletten yardım alıyor olsaydım, sigorta masrafı karşılardı değil mi?
Screwy thing is, if I was on welfare, Medicaid would've covered me, right? - Right.
Sağlık sigortasını da kesecekler.
Medicaid gonna cut me off.
Yok, sosyal sigar ta kayıtları, yardım derneklerini, ev destek birimini taradım.
- No. I've already checked welfare, Medicaid, HUD rolls... she's in the wind.
Sosyal sigortası, Yeşilkart'ı veya Aflac özel sigortası?
Medicare, Medicaid or... Aflac?
- Hayır, ne sosyal sigortası, ne Yeşilkart'ı Ne de "Aflac."
No, he doesn't have Medicare, Medicaid or "Aflac."
Şey... ben ilaçlara ve eğitime büyük hayranlık duyarım, ve... olur.
Well, I'm a fan of Medicaid and education so okay.
İğrenç ilaç kokusu ve termometre kayganlaştırıcıları.
I mean. the stench of Medicaid and thermometer lubricant.