English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ M ] / Melibea

Melibea traducir inglés

45 traducción paralela
Ben Melibea'ya inanıyorum.
I believe in MeIibea.
Ve Melibea'ya aidim.
And I belong to MeIibea.
Ve, Melibea'ya tapıyorum ve Melibea'ya aşığım.
And I adore MeIibea, and I Iove MeIibea.
İşte bunda, Melibea, Tanrının büyüklüğünü görüyorum.
In this I see, MeIibea, God's greatness.
Melibea, bir kadın mı?
MeIibea, a woman?
Melibea bir tanrıçadır!
MeIibea is God!
Bunun Melibea ile ne ilgisi var?
What has that to do with MeIibea?
Melibea... erdem, onur, zarafet, kutsal güzellik.
MeIibea is virtue, dignity, elegance, divine beauty.
Efendim Calisto Melibea'ya aşık oldu, deli gibi, ve sana ve bana ihtiyacı var.
My master CaIisto has fallen in love with MeIibea, like a madman, and he has need of me and you.
Ve Melibea?
And MeIibea?
Melibea, güzel.
MeIibea is fair.
Melibea alana kadar bu dantelde kalacaksın... Ve içine öyle bir karış ki, bu danteli ne kadar tutarsa, kalbi Calisto için o kadar güçlü atsın, öyle güçlü ve vazgeçilmez bir aşkla yansın ki, bütün utancından sıyrılıp bana herşeyi anlatsın, yardımımı istesin, ve yaptığımı ödüllendirsin.
In this yarn you will remain until MeIibea buys it, and with it in such a way be entangled that the more she beholds it the more you shall pierce her heart with love for CaIisto, with a love so strong and so unaIterabIe, that she will cast off all shame and tell me everything, ask for my help, and reward my works and my messages.
Çok güzelsiniz, Melibea!
You are so beautiful, MeIibea!
Görelim bakalım, kemerinin mutluğu Melibea'yı istemesine engel olacak mı.
Let's see if by enjoying her girdle, he will not want to enjoy MeIibea.
Melibea ile ilgisi var mı?
Is it to do with MeIibea?
Geceyi Melibea'yı hayal ederek geçiriyor, gündüzleri uyuyor.
As he spends the night dreaming of MeIibea, he sleeps in the day.
Efendimin ve tatlı Melibea'nın aşkının şerefine.
To the loves of our master and the lovely MeIibea.
Melibea, tatlı mı?
MeIibea, lovely?
Kendimi övmüyorum ama, Melibea'yı kıskanacak birşey yok.
I'm not singing my own praises, but I have nothing to envy MeIibea.
İnsanlar efendilerindeki kusurları affetmez. Melibea'nın bir kusuru olsaydı bilirdik.
The people do not pardon faults in their lords.
Dünyada hiçbir şey istemiyor Tabii kolunda Melibea ile gelmediysen.
He wants nothing of the world until you arrive with MeIibea, tied to your waist.
Melibea!
MeIibea!
Melibea hizmetinizde.
MeIibea is at your service.
Melibea sizin onun için yandığınızdan daha fazla yanıyor.
MeIibea burns more for you than you for her.
Melibea sizi seviyor.
MeIibea loves you.
Melibea sizi görmek istiyor.
MeIibea wants to see you.
Melibea gününü sizi düşünerek geçiriyor.
MeIibea passes the day thinking about you.
Melibea artık köleniz.
MeIibea is your slave.
Melibea onun seviyesine uygun bir eş bulmalı benim kazandıklarımı korumak için böylece bu dünyayı huzurla terk edebiliriz.
MeIibea must have a husband of her rank to protect what I have gained and so we can leave this world in peace.
Benim için, sen ne dersen odur, Melibea için de öyle olacaktır Tanrı'nın izniyle, ondan daha itaatkar, daha yumuşak başlı kimse bulunmaz.
For me, it will be as you say, and it will be so for MeIibea, for, God be praised, there is none more obedient, more demure or more honest.
Melibea doğuştan masum.
MeIibea is innocence itself.
Eğer ben görünürsem, Melibea başkaları da biliyor diye korkar ve kaçar bunca korkuyla.
If I appear, MeIibea may fret that others know of what she does with so much fear.
Melibea değil de onun sesini taklit eden biri diye korkuyorum.
I am fearful it is not MeIibea but one who imitates her voice.
Hepsi Melibea içindi.
This was all for MeIibea.
Calisto ona altın bir zincir verdi Melibea ile arasını yaptığı için.
CaIisto gave her a chain of gold for mediating with MeIibea.
Calisto ve Melibea, birçok ölümün suçlusu!
CaIisto and MeIibea, guilty of so many deaths!
Melibea'nın bahçesinde.
In MeIibea's orchard.
Bırak Melibea da ağlasın senin ağladığın gibi.
Let MeIibea weep as you have wept.
Melibea, kızım!
MeIibea, daughter!
"La Celestina" yı sergilemiştik. Ben de Melibea'yi oynamıştım.
We performed "La Celestina" and I played Melibea.
- Şimdi Melibea'yı görebilir miyim?
Can I see MeIibea?
Calisto bir asil, Melibea zengin.
If MeIibea had any, we would know it. CaIisto is a nobleman, MeIibea is rich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]