English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ M ] / Mercia

Mercia traducir inglés

195 traducción paralela
"Mercia ve Northumbria'nın kontları Edwin ve Morcar, onun ilan edilmesini ve hatta- -"
"Edwin and Morcar, the Earls of Mercia and Northumbria declared for him, and even Stigand..."
Mercia Krallığı boyunca- -
Through the kingdom of Mercia- -
Mercia'da mı?
In Mercia?
- Lafını bil! Bunu da şu kanıtlıyor ki... bu paralar kafatası ile aynı hizada bulundu ve M.S. 286'da Mercia vilayetini yöneten Marcus Carausius'un sembolünü taşıyorlar.
And to prove it, these coins, found at the same level as the skull, bear the stamp of Marcus Perusias of Mercia in two eight-six A.D.
Lütfen açıklar mısın, Mercia neresi?
And where, pray, is Mercia?
Mezuniyetim için Mercia'daki Romalılar üzerine bir tez yazıyorum.
I am writing a paper for my graduation on the Romans of Mercia. Why pick Lampton?
- Kim o? - Benim bir takıntım. 8. yüzyılda Mercia kralıydı.
He was King of Mercia in the 8th century.
Camelot sizi selamlar, Mercia Lordu Bayard.
Camelot welcomes you, Lord Bayard of Mercia.
Camelot'un duvarlarından Mercia'nın kapısına kadar, her yer kanlarımızla boyandı.
Our bloods stains the ground from the walls of Camelot to the gates of Mercia.
Mercia'dakiler Bayard'ın tutuklandığını duymuşlar.
Word of Bayard's arrest got back to Mercia.
Mircea'a da gelsin senle!
And take Mercia with you!
Haydi, Mircea, naş naş.
Go on, Mercia, scram.
Sen Mircea'yla iyisin yine.
You're so lucky with Mercia.
Bu, Mercia nişanı.
This is Mercian craftsmanship.
Mercia Lordu Bayard'ın evliliğimizi onurlandırmak için ziyarette bulunmak istemesini anlıyorum.
I understand Bayard of Mercia wishes to honour our marriage with a visit.
Mercia'yı düşünüyorum.
I was thinking Mercia.
En küçük kardeşimiz Mercia'ya kaçtı.
Our own youngest brother fled to Mercia.
* And that even now * you have plans to attack the kingdom of Mercia.
And that even now you have plans to attack the kingdom of Mercia.
Mercia benim olduğu gibi senin de komşun bu sebeple krallığın ne halde olduğunu sen de çok iyi biliyorsun.
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there.
Lakin... İkimiz birlik olursak sadece Kuzeyliler karşısında değil, ayriyeten Mercia karşısında da hepsinin üstesinden gelebiliriz.
But if you and I joined together, not only against the Northmen, but also against Mercia, we should surely overcome it.
Sonra Mercia'yı aramızda uygun gördüğümüz şekilde böleriz.
We could then divide Mercia up between us, as we saw fit.
Diyorum ki, Mercia'yı fethettikten sonra senden daha küçük olan müttefikine saldırmaktan seni ne alıkoyacak?
I say after we have conquered Mercia, what is to stop you from turning on your smaller ally?
Bu arada da, Kral Aelle paralı askerler olarak Kuzeylilerin hizmetlerini satın almak Mercia'yı yenmemize kesinlikle faydalı olacaktır.
But, in the meantime, King Aelle, buying the services of these Northmen as mercenaries will certainly help us to overcome Mercia.
Son olarak, size Mercia Krallığı'ndan Prenses Kwenthrith'i takdim edeyim.
Finally, may I present to you Princess Kwenthrith from the kingdom of Mercia.
Mercia tacını almanıza yardım etmek için paralı askerleriniz olarak savaşmayı kabul eden Kuzeyliler bunlar.
So, these are the Northmen who've agreed to fight as your mercenaries to help you gain the crown of Mercia.
- Mercia Kralı'nın mı?
- King of Mercia?
Mercia'nın kaderinde söz sahibi olmak istiyorsunuz.
You want to influence the destiny of Mercia.
Ayrıca paralı asker olarak ta bazı Kuzeylileri tutmak istiyorum Mercia tahtını ele geçirmenize yardımcı olmaları için.
I would also like to hire some Northmen as mercenaries to help you succeed in gaining the throne of Mercia.
Kadeh kaldıralım prenses Kwenthrith'e Mercia'nın Fatihi'ne.
So, let us drink... To Princess Kwenthrith, and the conquest of Mercia.
Mercia'nın Fatihi'ne.
The conquest of Mercia!
Onlar Mercia savaşında Kral Ecbert ve Prenses Kwenthrith'e katılabilirler.
Those can join King Ecbert and Princess Kwenthrith in the battle for Mercia.
Mercia için savaşmayı seçen insanlarımıza ne oldu?
What has happened to our people who chose to fight for Mercia?
Mercia'nın tahtı için onun adına savaşmamızı istiyor.
* *
Mercia için.
For Mercia.
Mercia bizim kapışmamız değil.
* *
Yakında Mercia'da olacağız, benim için savaşmalısın.
We will soon be in Mercia, and you must fight for me.
Evet, endişelerinizi anlıyorum lakin şu anki duruma göre Ragnar Lothbrok suretindeki Kuzeyliler, kuklamız Prenses Kwenthrith için o koca krallığın, Mercia'nın tahtını ele geçirmede bize yardım etmek amacıyla yanımızda savaşıyorlar.
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Benim ve Mercia üzerinde güç sahibi olmak istiyor.
He wants power over me and over Mercia.
Ecbert gücünü Mercia tahtının meşru bir varisinin ardına gizlemeli.
Ecbert must hide his power behind a legitimate heir to the throne of Mercia.
Burgred, ikimiz Mercia tahtının ortak hâkimi olacağız.
Burgred, you and I will be joint rulers to the throne of Mercia.
Mercia'nın geleceğini kutlamak için ziyafette bize katılın lütfen.
Please join us to feast and celebrate the happy future of Mercia.
Mercia savaşı kazanıldı.
The battle for Mercia is won.
* You conquered Mercia.
You conquered Mercia.
Mercia ile ne yapacaksın?
What will you do with Mercia?
Senin için önemli olan Wessex'in Mercia'da gücünün olması.
The important thing for you is that Wessex will have power in Mercia.
Mercia'yı fethetmek için bana yardım ettiniz ben de krallığımın tam göbeğinde bir yerleşke kurmanız için size yardım ettim.
You've helped me in my conquest for Mercia, and I've helped you to establish a settlement in the very heart of my kingdom.
Lordlarım, bayanlar ve baylar lütfen Mercia'nın tek ve yegâne hâkimi için kalkın ve kadeh kaldırın.
My lords, ladies and gentlemen, please rise and raise your cups to the sole and only ruler of Mercia.
Mercia Kraliçesine.
To the Queen of Mercia.
Mercia'da çıkarlarımızı gözetmeleri için Kraliçe Kwenthrith ile soylularımızı göndermiştiniz.
You sent nobles with Queen Kwenthrith, to look after our interests in Mercia.
Mercia'ya gidip onun ve bizim çıkarlarımızın aynı olduğu konusunda Kraliçe Kwenthrith'i ikna etmelisin.
You must go to Mercia and persuade Queen Kwenthrith that her interests and ours are one and the same.
Mircea!
Mercia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]