Military traducir inglés
15,266 traducción paralela
Sanırım ordudan olduğunu belirlediler.
I think they've determined he's military.
Polis kuvvetlerinin şarbon semptomları gösteren askerler ve ordu personeliyle ilgilendiğine dair haberler alıyoruz. Kapsamlı bir insan komplosunu ifşamız üzerine harekete geçirilen salgının ilk dalgası.
We're now getting reports of law enforcement dealing with soldiers and military personnel indicating symptoms of exposure to anthrax, a rolling first wave of contagion set in motion by our revelations of a far-reaching conspiracy of men.
Askeriyeden emekli maaşı var. Şimdi de Malibu'da bir serbest yatırım fonu zengininin güvenlik işlerini yürütüyor.
Dropped the military pension, and now he's running security for some hedge fund baby out in Malibu.
Askerler asker selamı veriyor.
" Military people salute each other.
Ordu.
Military.
- Ordunun.
It's military.
Ordu seviyesinde ateşli silahlar yüksek hacimli.
Military grade firepower, high volume.
Ordu seviyesinde.
Military grade.
Askere gitmeyi neden istemediniz?
Why did you wish to avoid the military?
Hayır, aslına bakarsanız, orduda uzun, hikayeli bir kariyerim vardı ve şimdi küçük bir istihbarat çalışması yapıyorum.
No, actually I had a long, storied career in the military... and now I do a little intelligence work.
Kaç tane askeri tarihçisi bunu sadece bir detay olarak görüyor duysan şaşırırdın.
You'd be amazed how many military historians see that as just a detail.
Bir yandan Irving'in askeri tarihçiliğini överken,... aynı zamanda muhakemesindeki saklı kusurlarının da altını çiziyor.
It praises Irving's skill as a military historian, while at the same time drawing attention to flaws in some of his reasoning.
Askeri standartlarda olmak zorunda değiliz çünkü insanlara ulaşırsanız onlardan daha çok şey alırsınız.
We don't have to have a military thing, because if you can reach people... you tend to get more out of them.
Askeri geçmişi yok ama tamamen düzmece bir dijital hayatı var.
No military record, but an entire false digital life.
Ordunun sevkiyat takvimi ve taşıma kapasiteleriyle ilgili bilgi sahibi bir askeri danışman.
He's an Army military advisor who had advance knowledge of the shipment's schedule and payload.
Hem babası hem de ağabeyi orduda görev almış.
He comes from a military family. His father and brother both served.
Güvenlik sistemleri yönetimi özel şirketlerin, hükümet ve askeri ağların güvenlikleriyle ilgileniyor.
Probably has to do with the division he works in. Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government and military networks.
Gizli askeri belgeleri çalarak mı?
By stealing classified military files?
Askeri danışman olarak Afganistan'da bulunmuş. CIA çalınan silahların arkasında olduğundan şüpheleniyormuş.
He was in Afghanistan as a military advisor, where the CIA suspected he was behind a stolen weapons shipment.
Ama neden bir Pentagon istihbarat subayı askeri danışmanlık yapsın ki?
But why would a Pentagon intelligence officer be acting as a military advisor?
- Eski asker gibiler.
They look more like former military to me.
Verdikleri demeçte, canavarın bir daha çıkması hâlinde askeri güçlerin saldıracağını söylediler.
In a statement, NATO said, military forces... will be ready to press... in case the monster appears again.
Bu şaşırtıcı hareket, hükümet yetkilileri askeri liderler tarafından şüpheyle karşılandı.
This shocking gesture has been made by sketicism from government and military leaders.
Eğitim kampı veya askeri okul gibi bir şey.
Uh, it's like boot camp, or military school.
- KAPTAN, JAPON ASKERİ POLİS "
- CAPTAIN, JAPANESE MILITARY POLICE "
- MÜFETTİŞ, JAPONYA ASKERİ POLİSİ "
- INSPECTOR, JAPANESE MILITARY POLICE "
Bilirsiniz, Mike gençken, ona askerler gibi yatak yapmayı öğrettim.
You know, when Mike was young, I taught him how to do military sheet corners.
Bomba bize doğru gelmeye hazırlanan bir askeri konvoyu yok etti.
The bomb destroyed a military convoy that was about to move into our Block.
Doğu Avrupa aksanıyla askeri, yaklaşık 220 lbs
Military, with Eastern European accent It weighs about 220 pounds
6'2 " 220 lbs üzerinde kısa saç, askeri tarzı
6'2 ", over 220 lbs. Short hair, military style
Kayzer Wilhelm'in askeri korumalarından emir alacaksınız. Utrecht'in dışında.
You'll take immediate command of kaiser Wilhelm's military guard outside utrecht.
Peki askeri hedefiniz nedir?
And what precisely is your military objective?
.. Yüzbaşı, askeri üniformalar koleksiyonunuzu görmek istiyordur.
.. The captain would like to see your collection of military uniforms?
- Onlar askeri antrenmanlar.
Oh, those are just military exercises.
- Orduya katıldı.
- We joined the military.
Silah kullanmayı biliyorlar, bu yüzden eski asker oldukları fikrine kapıldım.
They know how to use them, too, so I'm thinking it's some kind of military background.
Bu bir askeri harekat.
This is a military campaign.
Benim adamlarım kişilik çatışmasında askeri eğitim almış kişiler olaylar kontrolden çıkmadan önce olayları bastırırlar.
My men are military trained at identifying conflict and suppressing it before the situation gets out of hand.
Kral askerlere maaş yatırmıyor.
The King leaves us with no military pension.
Tıp veya Ordu.
This or the military.
Sizi Üçüncü Ordu Komutanlığı'na sevkediyorum.
You have been assigned to the third military division. Uh, um...
Sen de mi tıbbi öğretim muafiyeti götürdün?
You took this military exemption?
Askeri Ceza Kanunu'na göre...
Under the military code of war,
Aldığım bilgiye göre, Ordu'dan Talat Paşa, Amerikan Vatandaşı'nı infaz etmek üzre.
I have reason to believe, Talaat Pasha, that your military is about to execute an American citizen.
Ordu bağlantılarım, bu işi kurmama yardım etti.
My military contacts helped me start this business.
Ve senin gibi adamlara ihtiyacımız var, ordu geçmişi olan adamlara.
And we need guys like you, with military backgrounds.
Evet, ordu bağlantılarım o işi kurmama yardım etti.
Yeah, my military contacts helped me set up.
Evet ; kanun gücünde, yerel ve devlet kanallarında federallerde bağlantımız var. Ordu hastaneleri, laboratuvarlardan bahsetmiyorum bile. Aklına ne gelirse.
Yeah, we have our contacts in law enforcement, local, state, federal, not to mention military hospitals, laboratories, you name it.
Sonra döndüğümde, ordu bağlantılarım tıbbi malzeme şirketi açmama yardım etti.
And then when I got back, my military contacts helped me set up a medical supply company.
Ordu bağlantılarımın çoğu, çabalarının halka bildirilmesinden hoşlanmıyor.
Well, a lot of my military contacts don't like to publicize their efforts.
Emekli asker gibi görünüyor.
Looks like retired military.