English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ M ] / Mob

Mob traducir inglés

3,399 traducción paralela
Bana bir tür zenci mafyası gibi geldi.
Now, that looks to me like some sort of swarming mob.
Lou Gedda için çalışan bir iş bitiriciydi o günlerde Jack Gilmore şeften çok mafya ile arkadaştı.
Well, he was a leg-breaker for Lou Gedda back in the day when Jack Gilmore was more friendly with the mob than the sheriff.
The Mob Doctor'un önceki bölümünde...
Previously on The Mob Doctor...
Aklının bir yerlerinde bunun mafya bağlantılı olduğunu düşünüyorsun, hatta bir bakıma öyle olmasını da istiyorsun.
You've gotten it into your head that this is mob-related, okay, and on some level you want it to be.
Ve bu arada, Steve Cioffi'yi tanımıyor olsaydın ve Dal Bello adını o partide duymuş olsaydın, sen de mafya bağlantısını düşünürdün.
So do I. And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be all over the mob angle.
Perrin, tüm Chicago mayfasını çökertecek kadar çok şey biliyor.
Perrin knows enough to bring down the whole Chicago Mob.
Çetelerin işi olabilir.
It could be those Mob boys were involved.
Müvekkilim, Chicago mafyasını çökertecek mali yolsuzluklar hakkında yeteri kadar bilgi sahibidir.
My client knows enough financial improprieties to take down the Chicago Mob.
Hiç tutuklanmamış ama mafyayla ilişkisi varmış.
They said he'd never been arrested, but they got him listed as a local Mob associate.
Evet, Las Vegas'taki Mafya Tarihi ile ilgili.
Yeah, about the history of the Mob in Las Vegas.
Kumarhanelerde The Rat Pack oynuyor, ve işletmesini Mafya yapıyor.
The Rat Pack roamed the casinos and the Mob ran'em.
Tamamen Grazetti'yle ilgileniyormuş ama buradaki dosyaların çoğu Mafya'nın uyuşturucu işine yönelmesi ya da hippilerle yaptığı baskınlarla ilgili.
Well, she was definitely interested in Grazetti, but most of these files are about the Mob moving into drug dealing, or making inroads with the hippie crowd.
İrlanda mafyasının hala hayatta olduğunu öğrenmek güzel.
Good to know the Irish mob is still alive and kicking.
Son iki yılda işlenen üç mafya bağlantılı cinayetin şüphelisi.
He's a suspect in three mob-related hits over the past two years.
Bu da onu mafya ve polis arasında iyi bir aracı yapar.
Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Zambrano'nun babası, mafyanın HR ile olan bağlantısıydı.
Zambrano's father was the mob's point man with HR.
Daha önce hiç kalabalığın nefret eden tarafında olmamıştım.
I've never been on this side of a hate mob before.
Ancak seni kovmamı isteyen öfkeli kızgın bir kalabalıkla tarif edilebilir.
There is, what can only be described as an angry hate mob demanding I sack you.
Dosyasına göre 3 yıl Organize Suçlar'da çalışmış. Rus mafyası üstüne de çalışmış.
According to his file, he worked for O-CID for three years, including the Russian Mob.
Tam da eski çetelerin işlerine benziyor.
Now that's some old-school mob stuff.
Jackie'nin cinayeti, Green Lane saldırısı ve Wesley Duke için.
For Jackie's murder, for the Greek Lane mob, and for Wesley Duke.
Mafya bile ondan korkar oldu.
Even the mob feared him.
- Evet, mafyanın adamları olan polisleri söyledi.
No, he said the mob owns the cops.
- Mafyanın adamı olduğumu mu düşünüyorsun?
You think I'm with the mob?
- Neden sadece mafyanın parasını alıp ve Absarok'dan def'olmadın?
Why not just take your mob money and get out of Absaroka county?
Basın, yani mafyanın öfke ve korku ile şaha kalktığını göreceğiz.
We will find the press, a mob, whipped into a fear and rage.
Polis adli tabipin mafya babasını vurdu. "
Cop shoots medical examiner's mob father. "
Jane, sen 20 yıl peşinden koştuğumuz 15 cinayetin şüphelisi İrlandalı bir çetenin başı olan adamı vurdun.
Jane, you shot a man who is head of the Irish mob, 20 years on the run, suspected of 15 murders.
Evet, bu da demek oluyor ki çetemizdeki yeni arkadaşlarımız dışarıda bizi bekliyorlardır.
Yeah, which means our mob of new friends are probably already camped outside.
Philadelphia'da bir topluluk neredeyse bir genci acımasızca öldürüyormuş.
A mob in Philadelphia almost killed a young man in cold blood.
Dün gece ölen sendika temsilcisi vardı ya... -... işin içinde çete olabilir.
That shop steward's death last night... there may be mob involvement.
Ben de tam Bay Savino'ya eğer bu şehirde çete savaşı çıkarmak istiyorsan istediğini alacaksın diyordum.
I was just telling Mr. Savino that if he wants a mob war in this city, he's going to hear from us.
Çoluk çocuk sürüsü, hepsi tam bir baş belası!
Mob of kids, such a pain in the keister.
Onların birden ortaya çıkan güruh olduğunu düşünüyor musun?
Think it could be a, like, a flash mob thing?
Bu çetenin köşeyi döndüğünü gördüm.
I see this mob turning the corner.
"Şehir planlama müdürünün soruşturmasında mafya bağlantısı çıktı."
It's done. "City planning Commissioner investigated, ties to mob."
- Onları sinirlendirdi.
No way the mob's gonna let him get nabbed by the cops. He'd flip on them.
Mafyanın cinayet girişimi gibi görünüyor.
We don't know the details. It looks like an attempted mob hit.
Greek Bulvarı'ndakileri uyarmasını istemeyiz.
We don't want to alert the Greek Lane mob that we're watching them.
Bu senin Beyrut'ta ele geçirdiğin istihbarat. Daha Estes ve elemanları görmedi.
This is the one piece of intel you recovered in Beirut that Estes and his mob haven't seen yet.
Bu senin Beyrut'ta ele geçirdiğin istihbarat. Estes ve elemanları daha görmedi.
That's the one piece of intel you recovered in Beirut that Estes and his mob haven't seen yet.
- Şu mafya babası mı?
The mob boss?
Annen vuruldu, neredeyse ölüyordu hatta senin için bu şoku atlatmanın en iyi yolu bir mafyaya gizli olarak girmek midir?
Your mother's shot at, nearly killed, and the way you process this emotionally is by going undercover with the mob.
Yoksa bir mafya savaşının tam ortasına sürükleniriz.
Or this is gonna blow up into an all-out mob war.
Evet, onlara koruma borcu olan herkesi ziyaret etmeye başlamış.
Yeah, well, he's been paying visits to everyone who owes the mob protection money.
Kızgın kalabalık!
An angry mob!
Kalabalığı gördünüz mü?
Did you see the mob?
Kalabalığı gördüm mü?
Did I see the mob?
Gangsterlerden fidye topluyorlarsa o da bu paradan pay almak istedi.
If they were collecting ransom from mob guys, he wanted a taste in the form of cash money orders.
Erickson bana bir mafya adamıymış gibi gelmiyor.
Erickson doesn't strike me as a mob guy.
Hayır, mafyayı hapisten rahatça çıkabilmek için kullanıyor.
No, he establishes mob ties as a get-out-of-jail-free card.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]