Nagasaki traducir inglés
228 traducción paralela
"Eğer iyi bir ödeme yaparsanız, size Nagasaki'deki en güzel geyşayı getireceğim."
"If you pay well, I will bring you the most beautiful geisha in Nagasaki."
Size Hiroshima ve Nagasaki'nin resimlerini gösterebilirim.
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Nagasaki'de birlikte çalışıyorlardı, babanı onlar mahvetti.
They worked together in Nagasaki, they ruined your father
Nagasaki'den mi aldınız?
Did you obtain it in Nagasaki?
Nagasaki'de yaşadığımı nereden bildin?
How did you know I lived in Nagasaki?
Nagasaki'nin bir hazine evi gibi olduğunu duymuştum.
I hear that Nagasaki is something of a treasure house
Kawaguchiya'yla ben Nagasaki'de doğduk.
Kawaguchiya and I were born in Nagasaki
Nagasaki günlerinden beri arkadaşız.
We've been friends since Nagasaki days
Lord Dobé, Nagasaki'nin eski sulh yargıcı bana benzeyen başka bir yüz hatırlıyor musun?
Lord Dobé, former magistrate of Nagasaki do you recall another face which resembled mine?
Nagasaki'yi tanır mısın?
You know Nagasaki?
Nagasaki'li Matsuura'nın karısı...
Matsuura's wife... of Nagasaki
Nagasaki grubundan bizden üç kişi vardı.
There were three of us in the Nagasaki group
Hiroşima ve Nagazaki'yi atlıyorum, çünkü o saldırılar 2. Dünya Savaşı'ndan çok... 3. Dünya Savaşı'na yönelikti.
I omit Hiroshima and Nagasaki... since those actions belong more properly to World War III... than World War II.
Nagasaki'de miydiniz?
You were in Nagasaki?
Nagasaki'de aldığın tüm notları ve çizimlerini bana getir.
Bring me all the notes and drawings you made at Nagasaki.
Evet, beni Nagasaki'de okuttu.
Yes, he helped me to go study in Nagasaki.
Evet, Nagasaki'de iken, sanırım 3 kez.
Yes, when I was in Nagasaki, about three times.
Nagasaki'den döndüğümde kibirliydim, doktor olduğum için kendimi bir şey sanıyordum.
I was vain, proud of being a doctor just back from Nagasaki.
Ben Nagasaki'den ayrılırken daha çocuktu.
She was just a child when I went away.
Hiroşima ve Nagazaki'de insanların... üç ay sonra... her şeye kayıtsız ve duyarsız kalmaya başladığı... kendi pislikleri içinde... hiçbir şeye tepki vermeden yaşadığı görülmüştür.
At Hiroshima and Nagasaki, the population 3 months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia.
Tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği Japonya'daki doğal ortama uyum sağlamıştır.
Nagasaki Swallowtail ( Papilio memnon ) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
"Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği"
'Nagasaki Swallowtail'
Çatal kuyruklu kelebekler ;... Çatal Kuyruklu Mikado Kelebeği ve Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğidir. Özellikle güney tropikal kökenli Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, Japonya'daki yeni iklime alışmış örnek bir türdür.
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan.
Nagasaki'den Hokkaido'ya gelmiş.
From Nagasaki... to Hokkaido.
Üstelik, Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeği, çoğunlukla pomelo yapraklarıyla beslenir.
Also, a Nagasaki Swallowtail mainly feeds on zabon leaves.
NAGASAKI
NAGASAKI
Çatal Kuyruklu Nagasaki Kelebeğinin Tırtılı
Nagasaki Swallowtail's larva
Nagasaki İstasyonundan kalkacak sonraki tren Tokyo'ya gidiyor.
Nagasaki. Terminus, Nagasaki. Next train bound for Tokyo.
Kelebek larvası Nagasaki Ageha ortak adıyla anılır.
A larva of a butterfly with a common name of Nagasaki Ageha.
Nagazaki'deki denizi hatırlıyor musun?
Remember the sea at Nagasaki?
Bugün Nagasaki'ye üç tane daha götürmek zorundayız.
Today we must take three more to Nagasaki.
Nagasaki Yargıcı bizi Peder Rodrigues'i gözaltına almamız için gönderdi.
Nagasaki Magistrate sent us to take custody of Padre Rodrigues.
Bugün Nagasaki Limanı'na üç gemi girdi.
Today three ships entered Nagasaki Harbor.
Hiroshima ve Nagasaki'ye atılan atom bombalarının ikisinin birden ürettiği toplam enerjiden daha fazla.
That could release more than the total energy generated by the Hiroshima and Nagasaki nuclear bombs combined.
Burada Hiroşima ve Nagazaki'nin toplamından daha fazla insan öldü.
More people died here than Hiroshima and Nagasaki combined.
NAGASAKI, 1628
NAGASAKI, 1628
Derhal Nagasaki'den ayrıl ve asla ben izin vermeden dönme.
Leave Nagasaki at once... and never appear before me again.
Ve bir daha asla ama asla Nagasaki ve Hiroshima acılarını yaşayamayız.
And never, never again can we suffer... Nagasaki and Hiroshima.
Tanrı aşkına, Siyah Gemi Makao'dan Nagasaki'ye zamanında varacak ve işte o zaman, tarihin en değerli hazine gemisi, eve dönecek!
By Christ's blood, my Black Ship will sail on time from Macao to Nagasaki and then, the richest treasure ship in history, she will head home!
- Osaka ve Nagasaki'den sonra.
- After Osaka and Nagasaki.
Nagasaki'den adam tutmak zorunda.
He's got to buy his men from Nagasaki.
Yabu-san'ın Nagasaki'ye güvenli geçiş sağlamasına yetecek kadar.
Long enough for Yabu-san to arrange for safe conducts to Nagasaki.
Ondan önce Nagasaki'de mürettebat alacağım ve gemim yelken açacak.
But before that day, I'll buy a crew in Nagasaki and my ship will sail.
- Nagasaki demiştin.
- But you said Nagasaki.
Üç gün sonra, 9 Ağustos'ta diğer bir... B-29 uçağı Nagasaki üzerinde, gökyüzünde belirdi.
Three days later on August 9th... another B-29 appeared in the sky above Nagasaki.
Nagazaki yüzünden adına büyük bir leke sürüldü.
His name casts a shadow of doom since Nagasaki.
On kişiyi öldürebilirsek Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa- -
If we could kill ten, Marquis Nagasaki, Baron Shinkawa -
"9 Ağustos'ta Nagasaki bombalandı"
August 9th, Nagasaki was bombed.
Nagasaki bombalanmış. Ruslar bize savaş ilan etmişler.
Nagasaki was bombed.
Nagazaki, Fas, Sidney...
He tried to get ashore at Tetrokovac, Nagasaki, Caracas, Sydney,
Nagasaki mi?
Nagasaki?