Nakavt traducir inglés
1,017 traducción paralela
Nakavt numarası yapmamı istiyorsun, değil mi?
You'd like to see me take a dive, wouldn't you?
Hiç kimse için nakavt numarası yapmam.
I don't take no dive for nobody...
Senden nakavt numarası isteyen kim?
Who's asking you to take a dive?
Nakavt numarası yapıp maçı bitir.
Take a dive and finish it.
- Nakavt numarası yapıp maçı bitir!
Take a dive and finish it! - I'm gonna kill him! ...
Kazanmak için onu nakavt etmelisin.
You've gotta knock him out to win.
Sonra Dory'sinden bahsetmemle eski kurt nakavt oldu.
And when I called her Dory, that put the old boy right on the carpet.
Biri nakavt olunca kavga sona ererdi.
When one man was knocked down, the fight was over.
- Nakavt olması durumunda- -
- In case of a knockdown -
Nakavt gazetesi burada.
Get your Knockout here!
Nakavtınız burada.
Get your Knockout here!
Ondan sonra Stoker nakavt için sayı almaya başlayabilir.
Anytime after that, Stoker can go down for the count!
Nakavtınız burada, bütün dövüş haberleri ve resimleri.
Get your Knockout here, all the fight news and pictures!
Nakavt burada.
Get your Knockout here!
Nakavtınızı buradan alın.
Get your Knockout here!
Nakavtınızı alın.
Get your Knockout!
Maçı tamamlamaya çalışmak nakavt olmandan iyidir.
It's better to go the distance than get your head knocked off!
Nakavt olmalısın Stoker!
You got to lay down, Stoker!
Nakavt olsa bile gösterişli bir şekilde yapıyor, değil mi?
Even when he gets flattened, he does it noisy, don't he?
Son dört maçta nakavt olduğum için bana inancı kalmadı.
Because I've been knocked out the last four times, he's lost faith in me.
Ne istiyorsun, beş tane nakavt mı?
What are you looking for, five straight knockouts?
Sen kaç kere nakavt oldun Terry?
How many times you been knocked out, Terry?
Nakavt mı?
Knocked out?
Bu gece biz, tecrübeli boksör Gordon'ın, genç yarı-orta siklet Rodriguez tarafından müthiş bir şekilde nakavt edilmesiyle ringlerde yazılan tarihe tanık olmuş olabiliriz.
Tonight we may have seen ring history in the making,... in the form of the young welterweight Rodriguez and his impressive KO over the experienced campaigner Gordon.
Peş peşe 38 nakavt, en fazla iki raunt.
Knocked out 38 guys in a row, none of them went over three rounds.
Toro her rakibini nakavt etti.
Toro's knocked out every opponent.
- Nakavt edeceğim.
- I knock him out.
25 nakavtı olan Güney Amerikalı Dev 125 kiloluk, Toro Moreno.
Introducing the South American Goliath, who has scored 25 knockouts at 275 pounds, Toro Moreno.
Nakavt halinde, en uzak tarafsız köşeye gidin ve orada kalın.
In the event of a knockdown, go to the furthest neutral corner.
Kimi nakavt ettiğinin farkında mısın?
Do you realize who you just knocked out?
Altı maç, altı nakavt.
Six bouts, six KO's.
- Altı nakavt. Bir soytarı için fena değil.
- Six KO's, not bad clowning.
Hayatında ilk kez nakavt olmuş bir koca.
A husband who's just been knocked out for the first time in his life.
Kesin diye duyduğum tek şey, Billy Arnold'ın 6'ya 1 verdiğiydi. Ve o gece Graziano onu üçüncü rauntta nakavt etti.
The only sure thing I ever heard of was Billy Arnold at 6-1 the night Graziano knocked him out in the third.
Rocky Graziano son altı aydır başına gelen talihsizlikleri üzerinden atıp,.. ... kendisini nakavt etmiş tek adamı yenerek unvanını elinden alabilecek mi?
Can Rocky Graziano shake off every roof that has caved in on him during the past six months and bounce back to take the title from the only man to ever knock him out?
Nakavt et onu.
Knock him out, knock him out.
Turk bir defa nakavt oluyordu.
Turk was knocked out once.
Birinci rauntta nakavt olamazsın.
You can get knocked out in the first round.
- Tüm gece dans etmek, kendini nakavt etmektir. - Evet.
Been on a dance floor all night, knockin'himself out.
Nakavt oldum diye mi?
Because I got knocked out?
Herkes nakavt olmuyor mu?
Don't everybody get knocked out?
Nakavt ettim.
I knocked him out.
Formda değildim, o da beni nakavt etti.
I was out of shape and he knocked me out.
Cumartesiye kadar beş gün var. Seni o kalası nakavt edecek forma sokmam için yeter.
Five days till Saturday, I'll have you just right to flatten that palooka.
Bana göre, vır vır ederek Joe'yu nakavt ettirecek...
I've got an idea... he's buzzin'Joe right into a knockout.
... Hepsini nakavt etmek. Kendimi açıkca anlattığımı sanmıyorum.
I don't think I'm making myself quite clear.
Fort Knox'ı nakavt et!
Knock off Fort Knox!
- Dokuz, on, nakavt.
- Nine, ten, out.
Ski onu ilk rauntta nakavt etmezse sana para bile veririm.
Give you even money Ski don't knock him out in the first round.
Burada göstereceğim şey, seni nakavt edecek.
This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins.
- Nakavt olmak mı?
- Lay down?