Nankör traducir inglés
1,045 traducción paralela
Nankör bir çocuk, Tanrı'nın gözünde iğrenç bir yaratıktır.
An ungrateful child is an abomination before the eyes of God.
Seni nankör sülük!
You ungrateful leech!
Çok nankör demezsen, bir dahaki sefere brendi isterim.
Next time, if I don't seem too ungrateful, I'd like brandy.
Nankör olmamalıyız.
One must not be ungrateful.
Yürü git, seni nankör adam.
Go on, you ungrateful wretch.
Seni nankör şey.
You ungrateful little thing.
İnan bana Avrupa vahşi ve nankör bir nesil yetiştiriyor.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
Nankör evlat!
You ingrate!
Sen hayatta gördüğüm en nankör adamsın.
You're the most ungrateful creature I've ever seen.
Ben zalim, nankör, küstah ve pinti biriyim. Fakat yaşam bu. Senin sinirlerin bozulmuş.
I'm cruel and ungrateful and insulting and ungenerous, but that's life.
- Seni nankör herif!
- You think I'll listen to you?
Seni küstah, nankör hayvan!
You impudent, ungrateful brute!
Nankör yaratık bir hayvandan bile daha zavallısın!
Ungrateful wretch. You're lower than an animal.
Nankör bir insan insandan bile sayıImaz.
A man who's ungrateful is not a human being at all.
Kaba ve nankör birisin.
You are rude and ungrateful.
Kaba, nankör... Bir adamın teklifini reddetmek ona hakarettir.
Rude, ungrateful to refuse a man's offer is insulting.
- Dikkatli ol, yoksa nankör bir yalancı olduğun için Tanrı cezanı verecek.
- Be careful, or he'll strike you dead for being the ungrateful liar that you are.
Seni küçük nankör...
You ungrateful little...
Seni nankör orospu evladı.
You ungrateful son of bitch.
Bana bakın, siz nankör Seyirciler, matador gördünüz işte!
Look at me, you ungrateful audience and pluck out your eyes!
Nankör gariban!
That ungrateful blind wretch!
Eğer hamileysem karakolun önüne gelip "Nankör Kalp" şarkısını söyleyecektim.
I'll come sing'Ungrateful Heart'outside the barracks. "
Seni nankör zebani!
You ungrateful hellhound!
- Nankör şey!
- Here everyone is my enemy!
Bu teklifi reddedersen... dünyanın en nankör, en kötü kızı olacaksın... ve melekler senin için ağlayacak!
If you refuse this offer you will be the most ungrateful, wicked girl and the angels will weep for you!
Bunlar kuyumcuya değil de bana ait olsaydı... onları nankör boğazından aşağı sokardım.
If these belonged to me and not the jeweler, I'd I'd ram them down your ungrateful throat.
Bayan Savage... Tekrardan, kaba ya da nankör biri gibi görünmek istemem ama bize anlattıklarınızı kazara veya bir çok şekilde öğrenmiş olabilirsiniz.
Mrs Savage again I don't want to appear rude or ungrateful but what you've just told us, you could have learned by accident or by half a dozen ways.
Nankör domuzlar!
Ungrateful pigs!
Seni nankör zavallı!
Oh, ungrateful wretch!
Seni nankör aşağılık!
You ungrateful bitch!
Kibirli, nankör, inançsız!
Conceited. Ungrateful. Faithless.
Nankör kız!
Ungrateful girl.
Nankör suratınızı tıraş etti diye mi?
For shaving your ungrateful face?
Bana sus, deme. Seni nankör küçük böcek.
Don't you tell me to shut up, you ungrateful little chippy!
Şunu söylemezsem nankör bir adam olurum.
I'd be an ungrateful wretch if I didn't say...
Nankör ve cahiller, Bay Rogers.
They are ungrateful and ignorant, Mr. Rogers.
Nankör kaltak!
The ungrateful wench!
O nankör kız senin kalbini kıracak! "
That ungrateful girl will break your heart! "
... saygısız, nankör adamsın.
... ungrateful man I have ever met!
Nankör!
Ungrateful!
İhtiyar Russell onu ordunun esirleri arasında gördü... evine aldı, ona adını verdi ama bu nankör kaçıp gitti.
When old Russell found him among some Army prisoners at Fort Thomas... and took him home, gave him his name, this ingrate ran away.
Ne olmuş nankör çocuk?
And what if he did, you ungrateful wretch?
Seni nankör kaltak!
Ungrateful baggage!
O nankör, zenci Komançi'ye gününü göstereceğim.
I'll show him. That damned ungrateful black Comanche.
Bu nankör herifi fırına atın!
Into the ovens with this ingrate!
Evet ama gitmeliyim canım, nankör sansınlar istemem.
Aye, but I must go though dear, I didn't want to seem ungrateful.
Benim nankör olduğumu söylüyorsun, oysa ben, çaba harcamadan, hatta hiç farkına bile varmadan... senden gördüğüm ilginin çok daha fazlasını sana gösterdim.
You say that I'm ungrateful, but I, maybe without effort or even realization, gave you much more than I received in return.
Hepsi onun gibi olacak - nankör, kinci.
They will all be like her. Ungrateful, vindictive.
. Nankör!
- Ungrateful!
Tamam, seni nankör.
Alright, you tally.
Dinle beni, nankör, sahtekar orospu.
And at that moment, I felt something in my heart for you.