English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ N ] / Nuclear

Nuclear traducir inglés

6,133 traducción paralela
Böylece gaz sonunda çekirdeğinde nükleer füzyon gerçekleştiren bir şeye dönüşebilir.
SO THAT, EVENTUALLY, THE GAS CAN COLLAPSE INTO SOMETHING THAT'S GONNA HAVE NUCLEAR FUSION IN ITS CORE.
Ve nükleer güç konusunda atılımlar gerçekleşti.
And breakthroughs in nuclear power.
Yıllarca burada, DIDO adındaki ilk deneysel nükleer reaktörün yaratıldığı Harwell'da Britanya'nın atomik enerji araştırma merkezinde çalıştı.
For many years, he worked here, at Britain's atomic energy research centre, Harwell, who built this early experimental nuclear reactor called DIDO.
Yetkililer yaptıkları açıklamada nükleer kirliliğin yayılma tehlikesinin bulunmadığını belirtirken ölü sayısı artıyor.
- Authorities issued a statement... - Brody's dead. claiming the nuclear contamination... is at no risk of spreading, even as the death toll rises.
1954'te bir nükleer denizaltı ilk kez okyanusun derinliklerine ulaştığında..... bir şeyi uyandırdı.
In 1954... the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... - it awakened something.
50'lerdeki nükleer bomba testleri var ya?
All those nuclear bomb tests in the'50s...?
Hawaii'nin 50 deniz mili kuzey batısında nükleer bir Rus denizaltı kayıp.
We lost track of a nuclear Akula 50 nautical miles northwest of Hawaii.
- Nükleer atıklarınızı attığınız yerde.
Where you put all your nuclear waste.
Korumalı zamanlayıcısı olan bir nükleer başlık hazırlar ve bir tekneye koyup 32 km açığa yollarsak radyasyon MUTO'ları çeker ve MUTO'lar da Godzilla'yı.
But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... put it on a boat and send it... 20 miles out... the radiation lures the MUTOs... and the MUTOs lure Godzilla.
Sözcüyü duydunuz. Beyaz Saray nükleer güç kullanımını göz ardı etmiyor.
You heard the spokesman say... that the White House has not ruled out the use of nuclear force.
Reklam kısaca Johnson yerine Goldwater seçilirse, çatlak herifin dünyayı havaya uçuracak nükleer bir katliam yapacağını ima ediyordu.
Basically, this ad suggested that if Goldwater got in instead of Johnson, the crazy bastard would unleash a nuclear holocaust that would just blow up the world.
Arkadaşın Carson Welch gökyüzünde şahsı için nükleer karakol kuruyormuş.
Your buddy Carson Welch was setting a nuclear outpost for himself up in the sky.
Nükleer yangında üç milyar insan öldü.
Three billion people died in the nuclear fire.
Makine beni sayborgları öldürüp nükleer kıyametten kurtulmam için yetiştirdi.
Yeah, well, I was raised by a machine to kill cyborgs and survive the nuclear apocalypse.
- Nükleer grev.
- Nuclear strike.
Nükleer alt şeyden adam?
The guy from the nuclear sub thing?
ABD Nükleer Programı'nda güzel bir işi banliyöde hoş bir evi yeni bir Cadillac'ı ve "Schnitzel" adında şişko bir köpeği vardı.
Had a great job working for the U.S. Nuclear Program pleasant house in the suburbs a new Cadillac and a fat little dog called "Schnitzel."
Bu sayede herkes nükleer bomba yapabilecekti.
Making it possible for almost anyone to build a nuclear device.
Şimdiden bomba var, bir nükleer başlık.
There's already a bomb, a nuclear warhead.
Artık nükleere geçtiğimize göre gereksiz.
Now that we are converting it to nuclear, it's redundant.
O savaş başlığı nükleer olmasa bile orta boy bir balıkçı teknesini rahatlıkla yok edebilir.
That warhead although not nuclear shouldn't have any trouble obliterating a medium-size fishing boat.
Nükleer savaş başlığını tetiklemez, onun için fizyon gerekir.
It won't trigger the nuclear warhead as that requires fission.
Günümüzde bütün nükleer ülkeler veya teröristler... muazzam boyutlarda zarar verebilir... ellerindeki silahlarıyla...
Today, any nuclear country or terrorist is capable of inflicting damage on a massive scale with weapons of...
Resmi değil ama, bu saldırıların bu yılın başlarında Tel Aviv'i yıkan hibit nükleer ve kimyasal silah saldırısına benzer olabileceği duyumlarını alıyoruz.
Now this isn't official, but we're hearing that these attacks could be... similar to the hybrid nuclear and chemical weapon that devastated... Tel Aviv earlier this year.
Nükleer bu. Güzel.
That's nuclear.
- Nükleer şifreler.
Nuclear codes.
Nükleer şifreleri çözüyorum, çözmemi istemiyorsun benden.
I'm decrypting nuclear codes And you don't want me to
Şu nükleer şifreleri koruyan müttefiğimiz var ya onu buldum.
Our ally, the guy protecting the military's nuclear codes, I found him.
Çeviri : hasangdr x @ nder Chai Wan Nükleer Santrali'nde bir kaza yaşandığı bildirildi.
An accident has been reported at Chai Wan Nuclear Power Station.
Ya aşağıda nükleer bomba falan varsa?
What if there's like a nuclear bomb down there?
Hep o açgözlü ailelerin istedikleri şey.
It's what all those greedy, anti-nuclear-family types want.
"Asla. Nükleer reaktör!"
Major Rider. " "Never." " The nuclear reactor!
"Nükleer radyasyon!"
The nuclear radiation! "
Meselenin en önemli kısmı Rayna Boyanov'ın küçük boyutlardaki bir nükleer silahı bir terör örgütüne satmak üzere olması ve bizim ne onun ne de bombanın nerede olduğunu bilmemiz.
The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... a small-scale tactical nuclear weapon to a terrorist organization... and we don't know where she or the bomb is.
Tek bir hatada, nükleer bombayı teröristlerin eline vermiş oluruz.
One mistake, and we've got a nuclear bomb in the hands of terrorists.
Nükleer bomba satışını durdurmak zorundayız. Ama onlar Noel Baba'nın karısı gibi görünen biri gönderdiler.
We have to stop the sale of a nuclear bomb... and they send in someone who looks like Santa Claus'fucking wife.
- Peki ya sonra Fine? Şimdi de nükleer bomba kara borsacı mı oldun?
Now you're a nuclear black marketer?
CIA için çalışıyorsun. Yine de bu adamın hayatını kurtarmak için nükleer bombayı satmama yardım etmeye hazırsın.
You work for the ClA... yet you're willing to help me sell a nuclear bomb... in order to save this man's life?
Filmin ilk versiyonlarında... Doktor bir buzdolabını kurşun kaplamayla zaman haznesine çevirmişti... filmin dönüm noktasında bir nükleer test alanında...
And in the climax that took place at a nuclear test site in those early versions, the time chamber, Doc converted a refrigerator and put lead lining in it.
Marty, eski buzdolabından yapılma bu zaman haznesinin içinde olduğu için nükleer patlamadan kurtuluyordu.
And Marty was protected from the nuclear blast by being inside of a time chamber made of an old refrigerator.
Nükleer bomba ülkesi.
The home of the nuclear bomb.
"Baltık Denizi'ndeki nükleer denizaltılarını yeniden konumlandır."
reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Tekrar. "Baltık Denizi'ndeki nükleer denizaltılarını yeniden konumlandır."
Once again, reposition all nuclear submarines out of the Baltic Sea.
Nükleer savaşın eşiğindeyiz.
We're on the brink of nuclear war.
Nükleer mi biyoloji mi?
Nuclear or biological doctor'?
Nükleer mi biyoloji mi?
Nuclear or biological?
Nükleer mi biyolojik silahlar mı?
Nuclear or biological weapons.
Ruslar, ilk yapay Dünya uydusunu uzaya gönderdiler. Onunla fotoğraflar çekiyor konuşmaları kaydediyor, hatta nükleer bomba taşıyorlar.
The Russians have launched the first artificial earth satellite, taking photos, recording conversations, even delivering a nuclear bomb.
Redstone roketiyle nükleer bir bomba arasında ne fark olduğunu biliyor musun?
Do you know the difference between a redstone rocket and a nuclear missile?
Ve bu nükleer çağda...
And in this nuclear age...
- Rus nükleer savaş başlığı...
- A Russian nuclear warhead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]