Oishi traducir inglés
115 traducción paralela
TAKAMINE Hideko OISHI Hisako
TAKAMINE Hideko as OISHI Hisako
- Bayan Oishi.
- Miss Oishi
Oishi'nin anlamı "kaya" demek.
But her name "Oishi" does mean Big Stone
Beni ağlattığınız gibi Bayan Oishi'yi ağlatmayacaksınız.
Miss Oishi won't cry like I did
Bayan Oishi sana güçlük mü çıkartıyor?
Is Miss Oishi giving you a hard time?
Oishi onlara türküleri değil, okul şarkılarını öğretiyor.
Oishi teaches them folk songs, not school music
İyi misiniz, Bayan Oishi?
Are you all right, Miss Oishi?
Bayan Oishi'nin kocasını görmek istiyoruz.
We want to see Miss Oishi's husband
- Bayan Oishi geliyor mu?
- Is Miss Oishi coming?
Oishi...
Oishi...
Oishi, annen geldi.
Oishi, your mother's here
Yoshida Toyo, bu topraklara hükmeden gaddar. Nasu, Yasuoka ve Oishi bu gece onu öldürecek.
The oppressor who rules this land, Yoshida Toyo.
Ayrıca Nasu Shingo, Oishi Tanzo, Ysuoka Kasuke. Bunlar katillerin isimleri, bu doğru mu?
Izo, these are the names of the assassins, is that correct?
Oishi, bir an önce harekete geçmeliyiz.
Oishi, we must act at once.
Ben, Kuranosuke Oishi, umuyorum ki, ne yaparsak yapalım ülkenin maskarası olmayacağız!
I, Kuranosuke Oishi, hope that whatever we do, we do not become the laughingstock of the country!
İlaveten, Oishi ve adamlarının kalede barikat kurduğu, Asano'nun klanından eski görevli ve yakınlarının, Ako Kalesi kapılarına dayanıp iş istediği söylentisi yayılmaya başladı.
In addition, rumors of Oishi and his men barricading the castle had begun to spread, as former Asano clansmen and their relatives stormed the gate of Ako Castle demanding work.
Oishi.
Oishi.
Bu onun kararıydı, Oishi!
It was his decision, Oishi!
Bu kadarı yeter, Oishi!
That's it, Oishi!
Oishi!
Oishi!
Sadece Oishi'nin deliliği yüzünden hasta oldum.
I'm just sick of Oishi's madness.
Oishi tamamen aklını kaçırdı!
Oishi is a complete lunatic!
Ben Oishi'nin oğlu, Chikara'ayım.
I am Oishi's son, Chikara.
Ben, Oishi, her şeyi göze alarak Shogun'undan intikam almaya and içtim!
I, Oishi, have decided to risk everything and retaliate against the Shogun!
Kuranosuke Oishi.
Kuranosuke Oishi.
Oishi'den bir armağan.
This is a gift from Oishi.
Oishi hakkındaki izlenimin nedir?
What is your impression of Oishi?
Oishi haklı olduğunu ispatlamaya çalışıyor.
Oishi is trying to prove that he is right.
Onları biraz daha bekletmek, muhtemelen Oishi'nin planını sekteye uğratacaktır.
The longer we make them wait, the more likely Oishi's plan will fall apart.
Yonezawa Kalesi'nde olursa Oishi bile onu ele geçiremez.
Right. Even Oishi cannot get to Kira if he's at Yonezawa Castle.
Kaygılanmamız gereken tek kişi Oishi.
The only one that we have to concern ourselves with is Oishi.
Oishi'yi öldürmemiz gerektiğini mi söylüyorsun?
Are you saying we should kill Oishi?
Oishi buna izin vermiş miydi?
Has Oishi given his permission?
Yetişkinlik çağına yeni girmiş olmakla birlikte Chikara Oishi Ailesi'nin varisi.
Although he has yet to come of age, Chikara is heir to the Oishi family.
Kısa süre sonra Efendi Yanagisawa'nın çömezi Efendi Nagai Ako Kalesi'nin idaresini ele alacak, Efendi Daigaku ve Oishi de Nagai'nin emrinde olacak.
That soon, Lord Nagai, one of Lord Yanagisawa's disciples, will take over Ako Castle at which time Lords Daigaku and Oishi will become Nagai's subordinates.
Kuranosuke Oishi, Efendi Yanagisawa ile görüşmesinde, Shogun'un teklifini reddetmiş görünüyordu.
Kuranosuke Oishi, during his meeting with Lord Yanagisawa, seems to have rejected the Shogun's offer.
Oishi ne yaptı? Zusho, Oishi tam olarak ne yapmayı planlıyor?
Zusho, what exactly is Oishi planning to do?
Oishi, uzun zaman oldu.
Oishi, it's been a long time. Well, well.
Efendi Oishi, kendinizi bu Çiçek Odası'ndaki bu "çiçeklerle" çevrelediniz, ha?
Sir Oishi, surrounding yourself with these "flowers" in the Flower Room, eh?
Oishi, bu çapkınlığın karından boşandığın için geçirdiğin cinnetten kaynaklandığını zannetmiştim, Ama gece gündüz hayal ettiğin şey Kira'nın kellesi, öyle değil mi?
Oishi, I thought that this debauchery was due to the madness caused by the divorce from your wife, but all along you've been dreaming of taking Kira's head, haven't you?
Seni iyi tanırım! Beni kandırmaya çalışma, Oishi.
Don't try to fool me, Oishi.
Bak, Oishi, Efendi Daigaku hakkındaki hüküm yakında açıklanacak.
Look, Oishi, the decision regarding Lord Daigaku will be made soon enough.
Oishi, benden kaçma.
Oishi, don't run away from me.
Oishi'nin nerelerde olduğunu biliyorsan, bana söyleyecek misin?
If you know the whereabouts of Oishi, would you mind indulging me?
Ben, Oishi, bu hak arayışında size rehberlik edeceğim!
I, Oishi, shall lead you in this quest!
Oishi'ye, ona bu yüzden... çok içerlediğimi söyle.
Tell Oishi for me... that I resent him for this.
Oishi, Ben Shogun tarafından atanmış en yüksek rütbeli Efendi'yim!
Oishi, I am a high-ranking lord appointed by the Shogun!
Kichiemon Terasaka, az evvel Oishi'den bir mesajla geldi.
Just now, a Kichiemon Terasaka arrived with a message from Oishi.
Dedi ki ; Oishi ve toplam 47 adamı, şafaktan önce Kira Malikânesi'ni basmışlar Ve Efendimizin ölümünün intikamını almayı başarmışlar.
He said that Oishi and his men, 47 in total, raided the Kira mansion just before dawn and successfully avenged the death of our master.
Liderleri Oishi, beyinsiz ve salaktır!
Their leader Oishi, dastard and empty-hearted!
Oishi'nin Edo'da olduğunu biliyorum artık.
I now know that Oishi is in Edo.