Operational traducir inglés
1,463 traducción paralela
- Önemli biri yapmak. - Olmaz, vazgeçilecek şöhretim yok.
He's got the operational experience.
Altı Mutabakat hücresinin operasyon planları ve hücre liderlerinin adları var.
It details operational plans for the six Covenant cells, including the names and headquarters of the cell leaders.
Yine mi harekete geçmişler?
Are they operational again?
Adalet Bakanlığı'ndaki Hukuki Yöntem müdürünün Sloane'un davasında kontrolü var.
The director of legal policy at Justice has operational control over Sloane's case.
Şu bir iki gün içinde herhangi bir sızıntı olursa, bizim bürodan çıktığını anlarız.
If we have any operational leak in the next few days, we're gonna know it came from inside the Rotunda.
Bunları çalışır hale getirmeye odaklanalım.
Let's focus on getting ourselves operational.
Veri bankalarına göz attım... sadece olağan yöngüdüm ve işletim dosyaları.
I've gone through the data banks... just your standard navigation and operational files.
İnsanların yardımıyla, birkaç gün içinde faal hale geleceğiz.
With the help of the humans, We should be operational within days.
Geçit jeneratörü bir saat içinde çalışmaya hazır olacak.
The bypass generator will be operational within the hour.
İşte yeni güvenlik sistemin, tamamen kuruldu, operasyonel.
So here's to your new security system, fully installed, operational.
Yapıcı operasyonel analize her zaman açığımdır, Ed.
I always appreciate constructive operational analysis, Ed.
Tamam, bütün mikrofonlar çalışıyor, hazırım.
Okay - all mikes are operational. I'm set here.
Özel Harekat Komutanlığı.
Joint Services Operational Command.
Tek yapabildiğim 10.000 doları geçmeyen para çekimlerini sorgulamayan operasyon hesaplarını kullanmak.
Only way I can stay beneath the radar is not make a withdrawal that doesn't exceed ten thousand dollars form any single operational budget.
Bilgisayar ağı güncellendi ve kullanıma hazır. Norfolk'a dönsem iyi olacak.
Your network is up and operational now. so, uh, I'll be heading back to Norfolk.
- Kameralar kullanıma hazır Tony.
We're up and operational, Tony.
Trish sana ayrıntıları verir.
Trish will fill you in on operational details.
- Bu operasyonel bir karardı.
- It was an operational decision.
Benim rolüm artık operasyonel değil.
My role is no longer operational.
- Hepsi kullanıma hazır.
- It's all operational.
Bütün operasyonel sistemler optimumda.
' All operational systems at optimum.
- 6 aygıt da çalışıyor.
- All six devices are operational.
Bence ana alanlardaki sorular için cevap hazırlamalısın servisin hazırlık durumu,... karakterin ve operasyonel deneyimin ve hepsinden önemlisi şu anki tehdidin niteliği ve bununla mücadele etmek için ne kadar ileri gideceğimiz?
You should be prepared to answer questions on four main areas - the state of readiness of the service, your character and operational experience and, most importantly, the nature of the present threat and how far do we go to combat it?
İyi haber geçit yeniden tamamen çalışır durumda.
Good news is the gate is fully operational again.
Prototip tam olarak çalışabilir hale geldiğinde size bildirmek niyetindeydik.
We intended to tell you once the prototype was fully operational.
Onsuz, bu şey çalışabilir olmaktan aylarca uzak olurdu.
Without her, this thing would be months away from being operational.
- Efendim, silah sistemi devre dışı.
- Weapon systems no longer operational.
Sistemler hiper motorun çalıştığını gösteriyor.
An initial systems review indicated the hyperdrive to be operational.
Bu tesis, çalışır durumda gözükmüyor.
( Teal'c ) This facility does not appear operational.
Bu tesis, çalışır durumda gözükmüyor.
This facility does not appear operational.
- Bu gemiye hemen çalışır durumda ihtiyacım var.
- I need this ship operational now.
Biz ilkini uyandırdığımızdam bu yana kaç tane kovan gemisi çalışır duruma geldi?
What do you want to know? How many hive ships have become operational since we awakened the first one?
Hâlâ çalışıyor olması ihtimali var mı?
Any chance it's still operational?
Onu anlıyorum, ama kalkan çalıştığı zaman pek fazla işe yaramayacağız, değil mi?
I understand that, but once the shield is operational, we won't be very useful, now, will we?
tamam, çekici ışınları operasyona hazır.
Okay, the tractor beam is operational.
Takip sistemi devre dışı. Veri akışı bozuldu. Uyarı, uyarı.
Tracking beacon, " Non-operational data-stream disrupted.
Öylesine sonsuz ve ustaca bir karmaşıklıkta olacak ki, yaşamın kendisi bile işlem matrisinin bir parçasını oluşturacak.
A computer of such infinite complexity, that life itself will form part of its operational matrix.
Alelacele yeni bir silah sistemini devreye alıyorsun test sürecini kısaltıyorsun, insanlar ölebilir.
You rush a weapons system into service, you shortcut an operational test cycle, people might get killed.
Bir kasa operasyon parası için, diğeri maaşın için ama görev bitene kadar almayacaksın sonra ne birikmişse, senindir.
Operational funds in one box, in the other your salary... which you don't take till the mission ends... when you get what accumulates.
- Operasyon parası kasasına 250.000 Amerikan doları yatıracağız.
- In the operational funds box... we will deposit 250,000 American dollars.
Ve sınırsız operasyon ödemeleriyle, Avrupa'da serbestçe dolaşan Yahudi salaklarına asla güvenmem.
And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... with unlimited operational expenses.
Ayrıca, operasyon parasıyla beraber kasaya mesajlar da bırakırız.
Also, we leave messages in the box with the operational funds.
Jim, operasyon bölgelerinde deneyimi olan örnek bir adayımızsın.
Jim, uh... you're an exemplary candidate with valuable operational experience.
Bu operasyonun son derece titizlikle yürütülmesini istiyorlar.
They want this op under the strictest U.S. Operational command.
İşletme hatası.
This is an operational mistake.
İşlevsel tek bir amaç var, o da bu kadını yakalamak.
There is only one operational objective - to capture this woman.
Operasyonun amacı Jack'i geri kazanmak mı?
Is the operational objective to get Jack?
Amaçlarına ulaşmak için bir felaketi kullanıyorlar.
Using disaster to achieve their operational objectives.
San'ko'nun bize Anna'yı durduracak ve silahı alacak bilgiyi...
We believe San'ko can provide operational intelligence that will allow us to stop Anna
Jack, sen de operasyon planını 06 : 00da başlanacak şekilde yap.
Jack, you'll set up the operational plan for wheels up, 0600 hours.
Hâlâ çalışıyor.
It's still operational.