Ortaliği traducir inglés
28 traducción paralela
Ortaliği temizlemissiniz.
You cleaned up.
Kizsin istedim, bunalima girsin, ortaliği yaksin yiksin.
I wanted her to get angry, to feel depressed, to have a fit.
Önce ortaligi bir kolaçan Edelim.
First let's do a little checking up.
Helikopterle bira ve ızgaralık getirdiler ve ortaligi bir sahil partisine cevirdiler.
They choppered in T - bones and beer and turned the L.Z. into a beach party.
-... ve hazineyi bulurum. - Sen ve MacGyver Thera'da 5 sene evvel ortaligi yeterince karistirdiniz.
You and MacGyver used enough trouble on Thera five years ago.
Agustin'le ilgili hikayen ortaligi bayagi karistirdi.
Your story on Agustin caused quite a stir.
Ortaligi Chopper karistirdi!
Chopper went fucking mad!
Ortaligi birbirine katarim!
I'll holler!
Ortaligi birbirine katardim.
I'd have made a dreadful fuss
Ortalïgï kokutuyorsunuz.
You're stinking the place up.
Ortaligi temizlemeden önce anca sekiz kisiyi halledecekler.
They're only doing eight before public face.
Niye ortaligi karistirirlar bilmem.
I don't know why people keep stirring up trouble.
Neyse, ortaligi çabuk yatistirmak için degisiklikler yapmalari gerekecegini açikça söyledi.
Anyway, he was quite clear about the fact that they're going to want to make changes if they want the dust to settle fast.
Ortaligi kirletmemeye dikkat et.
Careful you don't make a mess.
- Huddy, ortaligi karistir.
Huddy. Mix it up.
Görünüse göre bu gece ortaligi karistiran tek Grayson ben degilim.
Looks like I may not be the only Grayson getting cut off tonight.
Ortaligi toplamam lazim.
I should probably clean up.
Ortaligi karistirmaya bayiliyorsun.
You love stirring the shit.
Ortaligi daginik birakma.
Don't leave a mess.
Ortaligi kizistiriyorsun, görünüs bölümüne karsi bir tehdit degilsin.
You bring the heat, but you're not a threat in the looks department.
- Ortaligi temizle salak!
Clean that up, you idiot!
Karen'in ortaligi bu kadar ayaga kaldirdigini hatirlamiyorum, Hymie.
I don't remember Karen causing such a fuss as you, Hymie.
Ortaligi hasat etmeden günü kurtaramazdin.
You couldn't save the day... without making a mess.
Ortaligi karistirmaktan vazgeç seni piç kurusu.
Stop poking around, you son of a bitch
Tabii gerçekleri gözardi edip, bir ulusal trajedi oldugunda ortaligi ben temizlerim derseniz orasi baska.
Unless of course you want to... ignore the facts, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Ortaligi batirma.
Don't make a mess.
Alo, günaydin, bakin biri ortaligi dagitmis, ayrica kilitli bir kapi var.
Hello, good morning, listen... someone made a mess and there is a door closed.
Yik ortaligi evlat.
Go get'em, kiddo.