Outta traducir inglés
11,507 traducción paralela
Sözleşme adamı. Kansas şehrinden.
Contract man outta... outta Kansas City.
Bu işten kurtulmak için bir planımız var.
That's what matters. We got a plan for how to get outta this.
Nalları dikip buradan taşınana kadar zaman geçiriyoruz işte.
I mean, I'm just passing time here till they carry me outta here toes-up.
Kurtar beni buradan.
Get me outta here.
Çekilin oradan!
Get the hell outta there!
- Yürüyün de buradan siktir olup gidelim!
- Go! Get the fuck outta there!
Buradan hemen gitmeliyiz!
We gotta get outta here!
Dışarı atın onu!
Get him outta here.
Buradan kurtulmak istiyorsanız hemen gidin.
You guys wanna get outta here, right? Just go.
Hemen buradan gitmeliyiz!
Okay, we gotta get outta here!
Kaçın buradan!
Get outta here!
Şimdi gidin buradan.
Now, get outta here.
Gidin buradan! Hadi!
Get outta here!
Gidelim buradan!
Get outta here!
Hadi buradan gidelim.
Let's get outta here.
Defol buradan!
Get outta here!
Defol git buradan.
Get outta here!
Hadi gidelim buradan.
Come on. Let's get outta here.
Ne diyorsun sen ya?
Get the fuck outta here.
Direkt çıkıp gidebiliriz.
We can just get up outta here.
Bırakın lan beni!
Let me the fuck outta here!
Sean, onu buradan götür.
Sean, get him outta here.
Kendi iyiliğini düşünüyorsan git buradan.
For your own good, get outta here.
Westerley'de 7 nesil boyunca çalışır, beladan uzak durursan soyundan gelenler Leith'te toprak sahibi olabiliyor.
If you work on Westerley for seven generations, stay outta trouble, your descendants can claim land on Leith.
"Hadi, git buradan" seçeneğim hâlâ duruyor mu?
Any chance I can still take that "go on", - The warrant still stands, Joe, they'll find you. - get outta here " option?
Pılını pırtını toplamanı ve bir daha buraya gelmemeni istiyorum.
And I want you to take all your stuff and get the hell outta here and not come back.
Çabucak oradan kaçtı, sanki geldiğimi biliyor gibiydi.
He was outta there so fast, it was like he knew I was coming.
Evden çıkarsan, o plaklarını parça pinçik ederim.
You walk outta here, I will break every single piece of vinyl you have.
- N'oldu, geçen akşam sıvışırken akıtmaz bardağını mı unuttun?
What, you left your sippy cup when you skedaddled outta here the other night? - I made a mistake.
Çık dışarı.
You're outta here.
Tam bir şeyler ciddileşiyor sanıyordum ki, durduk yere hayaletledi beni. Öğk.
I thought it was gonna turn into something serious but then outta nowhere, he just ghosted me.
Terkedelim burayı.
Let's get outta here.
Defol buradan!
Help... Get outta here!
Of, kaybol be.
Ah, get outta here.
Biraz sıra dışı.
It's a little outta left field.
Şaka yapmıyorum, dediğim gibi zengin ve ünlü olacaksınız. Bu konuda bana güvenin!
I kid you not, like I said, you're gonna be rich and famous, trust the shit outta me on this one!
Son tüp bebek denememizde kendime şöyle dedim : "Bu sefer de başaramazsak gideceğim.".
Last in vitro we did, I said to myself, if this one doesn't work, I'm outta here.
Neden siz iki yollunun buradan defolup gitmesini konuşmuyoruz?
Why don't we talk about you two skanks gettin'the hell outta here?
Çık hadi.
Get outta here.
Buradan gidiyoruz!
We're outta here!
Henüz bu pisliği geçemedik.
We're not outta this mess yet.
Bizi buradan çıkar, Rockwell! Onaylandı.
Get us outta here, Rockwell!
Bu şehirden çıkmamız lazım, dostum!
We gotta get outta this city, dog!
Bu şehirden çıkmamız lazım!
[Shrilly] We gotta get outta this city!
Let's dial up shredder and get the heck outta dodge.
Let's dial up shredder and get the heck outta dodge.
Neden buradan defolup gidip bana Hilliard'ı getirmiyorsun?
Why don't you get your ass outta here and go get me Hilliard.
Defol git buradan!
Get outta here!
Buradan çıkmalısın.
You gotta get outta here.
- Gidiyor musun?
You outta here?
Fakat buradan kurtulmanı istiyor.
But he wants you outta here.
Annesini olayın dışında tutalım.
Let's leave his mother outta this.