Oyunu traducir inglés
15,485 traducción paralela
Karısını döven, sincap katili, taşralı hödüğün oyunu kaybetmek istemezsin.
You don't want to lose the wife-beatin', squirrel-murderin'redneck vote.
Rol oyunu oynayan yetişkinlerden hiç hazzetmem açıkçası.
Grown men playing make-believe is a bit of a pet peeve of mine, I've got to be honest with you.
- Neden oyunu bitirmiyorsunuz?
- Why don't you finish the game?
Bu oyunu ben kazandım.
Well, I've won the trick.
- Beyler bir dakika oyunu durdurabilir miyiz?
Hey, guys, you're gonna want to pause the game for this.
Bu oyunu oynayacak mıyız?
Are we gonna play this game?
Sadece bir video oyunu oynuyoruz.
We're just playing a video game.
Ve lanet oyunu değiştireceğim.
And I'm going to change the fucking game.
Hayır, bu bir disk oyunu.
No, it's shuffleboard.
- Bir sözcük oyunu.
- It's a play on words.
Bir sözcük oyunu.
It's a play on words.
Bir sözcük oyunu.
A play on words.
Işık değil, gölge değil ya da bir akıl oyunu değil.
It's not light, it's not shadow, or some trick of the mind.
Çünkü, tüm oyunu seçtim, Bayan Marne.
Because I chose to, it's all in the game, Miss Marne.
Adı Trinity oyunu..
Call it the Trinity game.
Pekâlâ millet, aranızda kim güzel bir Moğol içki oyunu biliyor?
All right, guys... who knows some good Mongolian drinking games?
İstersen kıyafet çıkarma oyunu...
But if you wanna play some strip poker later on... Shit!
Bu oyunu oynamakla ilgili.
It's about when you're playing the game.
Size oyunu anlatayım.
Let me tell you the game.
Şimdi, iyi bir kız ol ve lanet oyunu bitir
Now, be a good girl, and finish the fucking game.
Beraber kelime oyunu oynuyoruz.
We play wards with friends together, right?
- Girelim, Tetris oyunu gibi.
- Time to enter, in the "Tetris" style.
Söylediğin gibi aslında çoğu kişi oyunu bu noktada kaybediyor. Vuruldukları için değil tabi, kaçamadıkları için.
Like you were saying, most people lose at this point not because they get shot, but because they get overrun.
Sonsuza kadar bu oyunu sürdüreceğimi gören?
That I'm not gonna be playing this game forever?
Amına kodumun oyunu!
Stupid fucking game!
Kurallar diyor ki, bu oyunu tekrar oynamak istiyorsan, takımda kalmak istiyorsan, dostum.
Well, the rules state that, if you ever wanna play this game again... If you wanna stay on this team, bro.
Bunlar ne oyunu oynuyor?
What the fuck game are they playing?
Oyunu çok sıkı oynardı, değil mi?
He sure played that game though, didn't he?
Bu hala bir takım oyunu, Burls.
It's still a team sport, Burls.
Onlara güzel oyunu öğretiyorum.
I'm teaching them the beautiful game.
binlerce başarısızlığı önemsemiyorlar çünkü tek bir başarı bütün oyunu değiştirir ve tesal gibi bir adam öyle bir kıyafet için biçilmiş kaftan kendinle dalga geçme Tesla kıyafet
They don't mind a thousand failures because one success changes the whole goddamn game. And a guy like Tesla would be a goldmine for an outfit like that. Don't kid yourself.
Beni hücreye tıktığında oyunu sen başlattın.
You started it when you locked me in a cell.
Şu kedi-fare oyunu eğlenceliydi be abişko.
Been fun playing this cat-and-mouse with you, broski.
Bildiğiniz gibi Üç Kart Oyunu'nun diğer adı Damı Bul'dur.
You all know Three Card Monte, also known as "Find the Lady"?
Mesela Üç Kart Oyunu'nda adam size buraya bakın, şuraya bakın der.
Well, you know, like Three Card Monte, where the guy goes, "Looky here, but no, no, looky here!"
İşte şimdi uzun vadeli oyunu oynuyorsun.
Now you're playing the long game.
Kelime oyunu mu yapıyoruz?
Are you sure you want a pun war with me?
Bunun sadece bir oyun olmadığını, oyunu... kazanmak ve öğrenmek için her türlü günahtan arınacağını öğrenecek.
A game is a game is a game. To play to win is a sin. Play to learn and you'll win.
Bunun sadece bir oyun olmadığını, oyunu...
A game is a game is a game.
Bunun sadece bir oyun olmadığını, oyunu... kazanmak ve öğrenmek için her türlü günahtan arınacağını öğrenecek.
A game is a game is a game. To play to win is a sin Play to learn and you'll win.
Sayın Omkar Nath Dhar, Bu gerçek hayat satranç oyunu değil.
Mr. Omkar Nath Dhar, this is real life... not your game of chess.
En iyi oyunu oyna...
Play your best game... Live it up!
Tıpkı SOS oyunu gibi.
Like Tik Tak Tok game.
- Hayır, buradaki oyunu kaçırıyorsun.
- No, you're missing a trick here.
- Bu bir sabır oyunu.
I mean, it's, you know, I'm just playing the long game.
Bu bir video oyunu değildi.
This wasn't a video game.
oyunu biliyormuş gibi davranıyor.
He fakes knowing how to play.
Bu bir kelime oyunu!
It's a pun!
Şu oyunu bitirelim!
Settle the score.
Bitirelim bu oyunu!
Enough of this game.
Bitireceğim bu oyunu.
I'll stop this game.