English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ P ] / Pads

Pads traducir inglés

835 traducción paralela
Vatkalarımı takmalıymışım.
Should have worn my shoulder pads.
Sıcak tamponlar bu termosun içinde.
You'll find the hot pads in this thermos.
- Koltuk altları dışa doğru düzeltilecek
Shoulder pads will straighten it out.
Omuzluğum olmadan beni tanımanız çok güzel.
Nice of you to recognize me without my shoulder pads.
Yanak dolguları.
Cheek pads.
Şu anda gözlerinde yalnızca pedler var.
Now, there are just the pads over your eyes.
Tampon uyguladık ve helikopter istedik. Ama kanaması durmamıştı.
We applied some pressure pads and called for the helicopter, but he kept on bleeding.
Roket fırlatma rampaları.
They're rocket launching pads.
Bu vatkalar da beni korkuluk gibi gösteriyor.
And these shoulder pads make me look like a scarecrow.
Kadınlar freni çok daha fazla kullanırlar bu yüzden fren çok çabuk eskir.
Women tend to use the brakes more so the brake pads wear out faster.
Mürekkep ve müsvedde kâğıtlarını da.
And ink and scratch pads.
Şimdi de korumalı hücreye kapatın.
And put up the pads.
Yastıkarı ayarladım.
Arrange pads.
Bu sayede füzelerini, tüm fırlatma rampalarımıza yönlendirmek için sadece koordinatları kontrol etmek yetecekti.
So they could just check their coordinates to aim missiles at all of our launching pads.
Işınlamaya enerji verildiğinde, noktaya varmak için sekiz saniyeniz var.
When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads.
" Zambaklı çayırlarda,
Beside the lily pads
Brillo marka bebek bezi almak için birkaç dakika dışarı bırakmıştım.
I left him outside for a few moments while I got some Brillo Pads.
10 dakikada üç ped değiştirdim.
Three pads in 10 minutes.
Pedin değiştirilmesi bu kadar uzun mu sürer?
Does it take this long to change pads?
Homer, Bob, şu tahtaları ve kağıt destelerini karatahtanın altına koyup yükseltin de herkes alt satırları görebilsin.
Homer, Bob, why don't you take these slates and pads put them underneath the board and raise it up so that everyone can see the lower lines.
Yüzen yaprakların altında, bazı heyecanlı anlar hariç hayatın çoğunlukla sakin olduğu, bir başka cennet vardır.
Far below the lily pads, there's another paradise where life is mostly placid with some hectic moments.
Kalkış pistlerinden ve Bakım Bölümünden hasar raporu istiyorum.
I want damage reports on Launch pads and Maintenance section.
- Kalkış pistleri 1 ve 5 devrede.
- Launch Pads One and Five are operational.
12 tane defter...
12 pads...
Bir giriş buldum, ağırlığa duyarlı rampalarla kontrol ediliyor.
I've found an entrance, operated by weight-sensitive pads.
Dizliklerini ve süspansuvarlarını giymek için sabırsızlanıyorsun, değil mi.
You can't wait to get into your knee pads and jock straps, can you.
Ayaklarınızı silin lütfen.
Please, the floor pads.
Ayaklarınızı silin.
The floor pads.
Hayır, daha sonra markete gidip kendime kadın bağı ve Cosmopolitan dergisi alacağım.
After that I'm goin'to the drugstore, buy myself some Kotex pads and a Cosmopolitan magazine.
Loretty, o eski maden ocağı o kadar alçak ki dizliklerini takıyorsun, bu sefer de sırtın soyuluyor.
Oh, Loretty, that old shaft's so low, you wear your knee pads, you skin your back.
Onları kurutma kağıtlarına, karalama defterlerine yazıyordu
He wrote them on blotters and scratch pads, whatever was handy.
Vatkalarını çıkarsan iyi olur.
You'd better take off your shoulder pads.
Ben de tatlı su nilüferlerinde balık avlamayı umuyorum.
[Crockett] I was hoping maybe we could fish some lily pads.
Maske ve apolet bile takıyorlarmış.
They even wore facemasks and shoulder pads.
Sidik ve dışkı kalçadaki keselerde meydana gelir.
Urine and feces are processed in the thigh pads.
Amortisörlerin değişmesi lazım, bujiler, frenler, fren pedalları, kablolar, şanzıman...
It needs some suspension work, shocks, brakes, brake pads, lining, steering box...
Ben, çıplak vücudunu vücut yastıklarında giymek için siz isterim.
I want you to wear the body pads on your naked body.
Siz birinici kez, yastıkları giyersin, çıplak utancın örtülür.
Once you put on the pads... your naked shame is covered.
Yastıklar, çıplak vücudunuza dokunduğunda nasıl hissettiğini tarif edin.
Describe how you felt when the pads touched your naked body.
Çıkaralım şu koruyucuları.
i'll help you with your pads.
Supaba 1 / 3 oranında yağ koyun... ve tozları bununla temizleyin.
Now, you prepare that Fetzer valve with some 3-in-one oil and some gauze pads.
Anne, bütün bu ıvır zıvırı ortadan kaldır.
Mother, all these pads and things.
Otel bloknotu ve kalemleri?
Hotel pads and pens?
Vatkalarından birini kaybettim.
Oh, I lost one of your shoulder pads.
Bu yıl şampiyonuz!
- Ten seconds flat in full pads, yeah. - All-state this year, no question. - No question!
Hukuki bloknotlar, çizgili bloknotlar, sipiralli bloknotlar, uh...
Legal pads, steno pads, spiral pad, uh...
Baba, günlerdir evde kısılıp kaldık.
Your family must feel free to express itself. That's what these pads and jumbo markers are for.
- Belki yakı da alabiliriz.
- Maybe some heating pads.
Colgate'in televizyon çıkarması gibi bir şey olurdu.
It's like 20 Mule Team mini pads, man.
- Nasır bantlarıda.
With corn pads.
- Nasır bantlarıda.
- With corn pads.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]