Pally traducir inglés
217 traducción paralela
Komik olan nedir ahbap?
What strikes you funny, pally?
Başka bir şey var mı ahbap?
Anything else, pally?
- Öyle olsa iyi olur ahbap.
- Better make it just that, pally.
Bu sinirlerini yatıştırır ahbap.
That'll quiet your nerves, pally.
Senin şu aynasızla arkadaş olursan eğer, hediyemi geri isterim.
When you get too pally with that shamus friend of yours, remember, one of these days, I'm liable to ask for my little gift back.
- Evet dostum, şöyle bir tur atalım.
- Okay, pally, we're going for a ride.
Dinleyin, dostlar. Taksi de olabilir cenaze arabası da.
Listen, pally, this could either be a taxi or a hearse.
Dinle dostum, istediğimi nasıl alacağımı biliyorum.
Now, listen, pally, I know how to get what I want.
Ben iş adamıyım dostum.
I'm a businessman, pally.
Sanırım konuyu tersine anladınız.
I think you've got it reversed, Mr. Krako. I ain't, pally.
Dert değil, dostum.
No sweat, pally.
Tükenmek üzeresin, ahbap.
You're gonna go, pally.
Onları şimdi istiyorum.
I want them now, pally.
Ama ne ahbap?
But what, pally? Huh?
Bu Ne Kadar da Samimi Bir Teklif Değil Mi? Dostum..
This is what you've been waiting for, right, pally?
- Oldukça yakın.
Very pally. OK!
Özür dilerim dostum.
I'm sorry, pally.
Yaşamak berbat bir şey dostum.
Life's a hellhole, pally.
Her şeyi yapacağım dostum, tekrar tekrar yapacağım.
I'm gonna do it all, pally, and I'm gonna do it again.
Evet, tabii ki hatırladım seni dostum.
Yeah. Sure, I remember you, pally.
Bak dostum, sana arabamı yıka demiyorum.
Hey, pally, I don't need you to wax my car.
Bu dönüşü olmayan uzun bir yol dostum. Ha?
It's a long road with no turning, pally.
Pally.
Hey, Pally!
Yanlış biliyorsun, ahbap.
You got that wrong, pally.
Dostum, bu alet para harcatmaz, para kazandırır.
Pally, this doesn't cost money. It makes money.
Tamam dostum, yapacak bir işin olduğunu ve işin "kımılda, geri çekil bakalım" olduğunu biliyorum
All right, pally, I appreciate you've got a job to do, and it's, " Move on! Move on!
Ama bir dahaki sefere karımı biçmeden önce, sigortan olsa iyi olur ahbap.
But the next time you run over my wife, you better have insurance, pally.
Artık hayatının geri kalanında tekerlekli sandalyeye mahkum olacaksın, keko!
Now you're gonna be in a wheelchair the rest of your life, pally-wally....
Her zaman böyle görünecek değilim ya.
I am not always gonna look just like this, pally.
- Hey, nazik ol, pally.
- Hey, be nice, pally.
Bak ahbap. Ellerini kızın üstünden çek!
Look, pally, take your hands off her.
Söz dinlemeyi öğrenmen gerek... ahbap!
Aah. You ought to take lessons... pally.
Meksikayı hatırladın mı "ahbap"?
Remember Mexico, pally?
Hadi. Uyanma vakti ahbap.
I need you to wake up, pally.
Bunu hatırlayabilir misin ahbap?
Can you remember that, pally? Hmm?
Pekala ahbap!
OK, pally.
Anlaşılan boğulmamışsın ahbap?
Guess you didn't drown, huh, pally?
Otur ahbap
Have a seat, pally.
Bu dostuna şantaj dışında başka bir iş bulman gerekecek.
Your pally needs another line of work besides blackmail.
Hey ahbap, nerelerdeydin?
Hey, pally. Where you been keeping yourself?
Denerim, ama bence Jadzia'nın ölümü hepimizi biraz delirtti.
- Hang in there, pally. - I'll try. But I think Jadzia's death has made us all a little cuckoo.
Geliyorum dostum.
Here I come, pally.
Hey, dostum, 54 kupasındaki şu yakalayış... sahanın dışına çıktı.
Pally. That catch in the'54 Series? There's a long drive, way back to centerfield...
Şimdi, samimi, ve demek istediğim gerçek.
Right now, pally, and I mean for real.
Ally ile ne kâfiye yapar?
What bad thing rhymes with Ally? Pally? Crally?
Sana bir ipucu vereyim, dostum.
Let me give you a tip, pally.
Doğru dedin dostum.
You said it, pally.
Oh, evet, eski bir mide-bağırsak sisteminin yanında oturan ben değilim, dostum.
Oh, yeah, I'm not the one sitting next to an ancient gastrointestinal tract, pally.
Seni anlıyorum dostum ama sen AA'yı arıyorsun. Bu AAA.
I feel for you, pally, but, uh, you want A.A. This is Triple "A."
Kendine iyi bak ahbap.
You take care, pally.
Normandiyalı bir hizmetçiyle samimileşti İyi geceler.
- With a Norman wench got Pally