Powers traducir inglés
10,118 traducción paralela
Fugitoid April'ın psişik güçlerini test ediyor.
Fugitoid's testing out April's psychic powers.
Şifa güçleri. İnsanları korkutuyor.
Her healing powers... they scare people.
Her şey, söz sahiplerinin ne zaman ne isteyeceğine bağlı.
It all depends on what the powers that be require at any given time.
Şu ana kadar hayalini dahi kurmadığın güçlerin var.
You have powers you haven't even dreamt of yet.
O zaman ikna etmek için kibar güçlerimizi kullanmamız gerekir.
Then we need to use our gentle powers of persuasion.
Gücünün bize inanılmaz faydası dokunur.
Its powers would help us enormously.
Neden o Jedi güçlerini kullanıp ilaçları bulmuyorsun bu şekilde buradan gitmiş oluruz?
Why don't you put those jedi powers to use finding the medical supplies so we can get out of here?
Fakat onları senden önce bulmak için Jedi güçlerime ihtiyacım yok.
But I don't need my jedi powers to find them before you do.
Güçlerini bilmiyoruz.
We don't know her powers.
Lucifer'in güçlerini kullanamayacağı bir alan yaratmalıyız.
Need a secure site, a way to neutralize Lucifer's powers.
Süper güçlerim var.
I have super powers.
Yardım istediğin büyük ortağın adını söylersen yetkililerden senin için bir dokunulmazlık anlaşması önermelerini talep ederim.
Divulge the name of the senior partner that you turned to for help, and I will petition the powers that be to extend you an immunity deal.
Benim zayıf gözlemleme yeteneğimden olsa gerek.
Owing to my deficient powers of observation.
İdeal olarak ismin sembolik olmalı ve güçlerine veya estetiğine karşı gelmeli.
Ideally, the name should be symbolic and correspond with your aesthetic and or powers.
Ben Chopper'ı alırım ve o beni bu şeye güç veren reaktöre götürür.
I'll take Chopper, and he can get me to the reactor that powers this thing.
Arayışına yardımcı olması için üç süper güçle donatılmıştır.
To help her in her quest, she's equipped with three super-powers.
- Psişik güçleriyle canavarlar alt eder.
– She defeats monsters with her psychic powers.
Zamandan bile eski, aç ve beklemekte olan güçlerin bulunduğu karanlık yerler.
Dark places, where powers older than time lie... ravenous... and waiting.
Tam olarak değil. Daha önce varlığından bile haberdar olmadığım güçleri kullanmayı öğrettiler.
I mean, they did teach me to tap into powers that I never even knew existed.
Tıpkı senin Kaecilius'a boyutundan güç vermen gibi ben de kendi boyutumdan biraz güç getirdim.
Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, I've brought a little power from mine.
Gücünü kullanmada usta olunca Agamotto'nun gözünü tekrar takacaksın.
You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers.
Güçlerini böyle sorumsuzca kullanman çok ayıp.
This is a shameful and reckless use of your powers.
Güçlerini iyilik için kullan.
Use your powers for good.
Ama insanüstü güçlerin acısız edinildiğini düşünüyorsan... yanılıyorsun.
But if you think superhuman powers are acquired painlessly... Wrong.
Bana verilen yetkiye dayanarak nihayet sizi karı koca ilan ediyorum.
Aand by the powers vested in me, I now pronounce you... finally, husband and wife.
Bütün güçlerimi orada saklıyorum.
That's where- - that's where i keep all my powers.
Azgın, zeki, güzel ve cinselliklerinin doruğunda iki üniversiteli kızla..... Floridanın en büyük gece kulübünde buluşmak üzereyiz.
We have two hot, smart, beautiful college girls at the peak of their sexual powers about to meet us at one of the last great nightclubs in Florida.
Bir Ymbryne'in güçlerinin özünden yararlanabileceğine inanıyordu.
He believed that by harnessing the essence of an Ymbryne's powers, he and his cronies.
Atom bombası Hiroşima ve Nagazaki'ye atıldı. Ve Japonlar Müttefik Güçleri'ne teslim oldu.
Atomic bombs have been dropped on Hiroshima and Nagasaki, and Japan has surrendered to the Allied powers.
O geceden önce, gücümün ve zekamın boyutunu hiç bu denli hissetmemiştim.
Never before that night had I felt the extent of my own powers, of my sagacity.
O geceden önce, gücümün ve zekamın boyutunu hiç bu denli hissetmemiştim.
Never before that night had I felt the extent of my own powers, of my capacity.
Avukat yetkileri?
Powers of attorney?
- Tabii psişik güçlerin varsa iş değişir.
- Unless you have psychic powers.
Tüm Zamanların Büyük Saati'nin güç kaynağıdır.
The source that powers the grand clock of all time.
- Kronosfer, Büyük Saat'in güç kaynağıdır.
The Chronosphere powers the Grand Clock.
Efendimiz İsa'nın adı ve kudretiyle günahkar ruhlar ve tüm şeytani güçleri senden defediyoruz.
We drive you from her unclean spirits and all satanic powers in the Name and power of our Lord, Jesus Christ.
Sana güçlerini vereceğini söyledi. Sonra sana ihanet etti.
He pretended to give you your powers back, and then he betrayed you.
Üzerinde kontrolümüzün olmadığı nükleer güçler.
Nuclear powers over which we have no control.
♪ Güçlerimiz var ♪
♪ We got the powers a
# Ama birlikte gücümüz olur, bizim olur ormanın tüm nimetleri #
♪ But together, we'd have powers. All the jungle's treasure, ours. ♪
Evet, Mrs. Cross üst katta dinleniyor olsa da bu hanımefendiyi tanıma merakımı, sihirli güçlerini kendi gözlerimle görme isteğimi itiraf etmeliyim.
Yes, well-arrived with her friend Mrs. Cross and upstairs resting. I confess to curiosity to know this lady, see first-hand her bewitching powers.
Adamın sihirli güçleri yok, biliyorsun değil mi?
You realize that he doesn't actually have magical powers!
Güçlerini kullanmayı ya da kontrol etmeyi öğrenmek yerine Obscurusları geliştirdiler.
Instead of learning to harness or to control their powers, they developed what was called an Obscurus.
Birine akla gelmeyecek... muazzam yetenekler bahşedersen... dünyaya hükmetmek için yaratıldığını düşünebilir.
Give them the greatest gifts of all... powers beyond imagination... and they may think they're meant to rule the world.
Güçlerini kontrol etmeyi öğreneceksin.
You will learn to control your powers.
Bu hiyeroglifler... herhangi bir insanın sahip olabileceğinden çok daha fazla gücü betimliyor.
These hieroglyphs... describe a specific set of powers greater than any man could possess.
Böylece yıllar içinde... çok farklı güçler edindi.
Some of these may have been the bodies of mutants... enabling him to take their powers... amassing various abilities over the years.
Onu korumaları için bu müritlere... güçler bahşedermiş.
Disciples. Protectors he would imbue with powers.
Güçlerini kontrol edemeyen tek kişi sen değilsin.
You're not the only one who can't fully control your powers.
Güçlerimi mi merak ediyorsunuz? Kim olduğumu mu? Neler yapabileceğimi mi?
You want to know my powers... know who I am... see what I can do?
Güçlerini arttırması için... bir makineye ihtiyacın yok.
You don't need a machine... to amplify your powers.