Regent traducir inglés
742 traducción paralela
Kral Richard, Longchamps'i naip atadı.
- King Richard appointed Longchamps regent.
Bundan böyle İngiltere naibi benim.
From now on, I am regent of England.
Aynısını Regent Caddesinde, 42 şiline alırsınız.
It costs you two guineas on Regent Street.
Regent 0021, lütfen.
Regent 0021, please.
Regent Caddesi'ndeki dükkanın vitrininde hayran kaldığın kolyeyi hatırlıyor musun?
Remember that necklace you admired in the shop window in Regent Street?
Üniversitede idare heyeti üyesi.
The regent of the university?
Bu gece Regent'de üç tane güzel film gösteriliyor.
They've got three pictures playing at the Regent tonight.
Sizi temin ederim, Lestrade, bu inci Royal Regent Müzesine ait kasanın derinliklerine yerleştirilmedikçe kendimi rahat hissetmeyeceğim.
I assure you, Lestrade I shall not feel safe until this pearl is in the deepest vault of the Royal Regent Museum.
Biliyor musun, Royal Regent Müzesinde bana göstermeseydin, şu kabloları yerinden çıkarmak hiç aklıma gelmezdi.
You know I never would have thought of disconnecting those wires if it hadn't been for your excellent example at the Royal Regent Museum.
Tahttaki Vladimir, kral naibi olarak hareket edecek olan sizsiniz.
With Vladimir on the throne it is you who will act as regent.
Devlet memuru saç kesimli, kötü bir adam.
You know the Regent cut? That's how he wears his hair. It's all his fault.
Regent 1113.
Regent 1113.
Kral yardımcısı olarak hükümdarlık gücü benim olacak.
As regent, the sovereign power will be mine.
Sen kral yardımcısı iken benimle evlenmene asla müsaade etmeyeceklerdir.
Once you are regent, they would never let you marry me.
O sadece kral yardımcısı olmak istiyor.
As those in his confidence know. He wants only to be regent.
Kral öldürüldüyse, Michael kral yardımcısı olarak onu Kraliçe ilan edecek.
If the king has been murdered, Michael as regent will proclaim her queen.
Köle pazarı bugün kalabalık çünkü, yaşlı imparatorun varisi ve vekili genç Kaligula gladyatör satın almaya geliyor.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Firavun'un eşi olan Ben, Nilüfer, Firavun'un devrettiği sorumluluğu oğlunun ve mirasçisının vekili olarak üstlendiğimi bildiririm.
I, Nellifer, wife to Pharaoh, as regent for his son and heir do assume the burden he has put down.
Sackville Caddesi'ni dönüp, Regent Caddesi'ni geçince.
It's a turning off Sackville Street, runs into Regent Street.
Orada, tüm halkın gözü önünde seni Makedonya'nın vekil prensi ilan edeceğim.
And there, in full view of the entire populace, I'll proclaim you regent in Macedonia.
Vekil prens olduğunda...
For when you're regent...
Vekil prens olduğunda, o zaman... biz yönetiriz.
When you're regent, then... we'll rule.
Kraliçe senin için yönettiğini iddia ederken, benim vekilim ona karşı çıkamıyor.
Antipater, my regent, dare not oppose her, for she claims she rules for you.
Alexander, vekil olarak ilk işin anneni uzaklara yollamak olsun.
Alexander, as your first act as regent, send your mother away.
Kral için geçerli olan her şey eski Makedonya yasasına göre, vekil için de geçerlidir.
For as it is with the king, according to ancient Macedonian law, so it is with his regent.
Artık vekilsin.
You're regent now.
- Babamın sözleriyle, vekil gizli saklı olan olmayan her şeyin, kayıtsız şartsız her şeyin hükümdarıdır.
- The regent is, in my father's words, lord of all things, open and secret, general and absolute.
Chaeronea'da komutayı bana verdin, beni Atina'ya yolladın.
You made me regent. You gave me my command at Chaeronea, sent me to Athens.
Naibin oğlu.
The regent's son.
Çocuğun büyükannesi, naibin kayınvalidesi.
The boy's grandmother, the regent's mother-in-law.
Şu da naip.
And there is the regent.
Size bu şeref verilirse kendilerine Grandük Hazretleri deyin.
Should that privilege be yours, the regent is to be addressed as Your Grand Ducal Highness.
- Naip.
- Regent.
Naip.
Regent.
- Nasılsınız, Yüce Naip?
- How do you do, Your Regent?
Naip olduğundan beri Haşmetmeab değil.
He has not been serene since he was regent.
Ama dostum naibin önünde hepimizi utandırmanı edemem.
But not your disgracing us all in front of my dear friend the regent.
"Grandük Hazretleri Karpatya Kral Naibi Charles, Bayan Elsie Marina'dan 21 Haziran 1911, saat gece 12'de yani bu akşam, akşam yemeği için Karpatya Büyükelçiliği'ne teşrifini rica ederler." Şaka mı bu?
"His Grand Ducal Highness the Grand Duke Charles, Prince Regent of Carpathia requests Miss Elsie Marina's company at supper this evening June 21,1911 at 12 midnight at Carpathian Embassy 46 Belgrave Square." Is it a joke?
Bayan Marina, naiple buluşmadan önce hitap şeklini öğrenmelisiniz.
Miss Marina, I think before you meet the regent again you should learn the correct form of address.
Naip olana dek isteği üzerine Haşmetmeab deniyordu.
At that time, by his own request Serene Highness was continued until he became regent.
- Naibin oğlu genç kral...
- The young king, the regent's son- -
Naibe hoşça kal deyip geliyorum.
I have to say my one last goodbye to my regent.
İzninizle naibe, çıkmak üzere olduğumuzu bildireyim.
I better warn the regent that we're leaving soon, if you'll excuse me.
Naibin Dışişleri Bakanı'na verdiği leylak rengi nişanı getir.
Fetch me that mauve order, the one the regent gave the foreign secretary.
Naibe ver.
Hand it to the regent.
Elsie, Karpatya naibinin yanında Bayan Springfield!
It's Elsie Marina, Miss Springfield, with the regent of Carpathia!
8 Ekim öğleden sonra, Regent Caddesi'nde bir seyahat acentasında değil miydiniz?
On the afternoon of October 8, were you not in a travel agency in Regent Street?
Oh, fakat çalınmış olmalı, çünkü kocam telefonda Regent Street'te Bogota'nın dükkanından geri getirmekte olduğunu söylemişti.
Oh, but it must have been, because my husband told me on the telephone he was bringing it back from Borota's in Regent Street.
Her neyse, bugün Regent Street'e bakmaya gittim.
Anyway, I went up to Regent Street today and look.
Regent 70493.
Regent 70493.
George ve Kraliçe Mary'nin taç giyme töreni için gelenler arasında Karpatya Kral Naibi Grandük Charles da bulunuyor.
... include the regent of Carpathia, His Highness the Grand Duke Charles.