English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ R ] / Revelations

Revelations traducir inglés

381 traducción paralela
Vahiyler Kitabından okuyacağım.
Book of Revelations.
Bu akşam değişik geçiyor. Belki bana yarar
Well, I'm getting some revelations tonight Maybe it'll do me good
Vahiylerde onlardan en feci canavarlar diye bahsedilir.
In Revelations... where the book's talking about the worst beast of them all.
Suçlarından dönmüşsün fakat biz yargıçlar imzaladığımız fermanla Joan, yani genellikle Bâkire olarak bilinen seni yalancı vahiy bildirimi konusunda suçlu bulduk.
You've returned to your crimes, therefore we the judges same decree that you, Joan, commonly called the maid, have been on the subject of your pretended divine revelations.
Yeşu'dan bu yana tüm bilimsel verileri reddeden bir kanun çıkarır mısınız? Gezegenin dönüşü, dönüş süresi.
Would you pass a law throwing out all scientific knowledge since Joshua, Revelations, period?
Beni avutan vahiyler olmadan öleceğim.
I'll die without the revelations that comfort me.
Tanrıdan, meleklerden ve azizlerden vahiy geliyormuş rolü yaptım.
I pretended to have revelations from God, the angels and the saints.
Vahiylerim tanrıdandı.
My revelations were from God.
Auschwitz hatıralarının etkileri daha detaylı anlatılabilirdi.
The motivations of the Auschwitz revelations would have been detailed
Bugün Etchmiadzin'de Tüm Ermeniler Başpatriği Aziz Peder Lazarus ( Ğazaros ) vefat etmiştir.
On this night of revelations at Etchmiadzin, died our Saint Father Lazarus,
Sen yokken Rus seni sarsacak itiraflarda bulundu.
While you were away, the Russian came up with some revelations that'll shake you.
Bu ifşaatların Tanrı'dan geldiğini sanıyorsunuz, ama şeytandan geliyor.
You think these are revelations from God, but they are from the devil.
Müstehcen açıklamaların tam olarak bitti mi?
Have you quite finished with your vulgar revelations?
- "Journal du Globe" gazetesindeki yazıları okumak bu komiteye büyük rahatsızlık verir öyleyse
- It is then a great disturbance to this committee to read the - revelations in the news paper, Le Journal de Globe.
Bay Wormser'in doktoruyla görüştük çok şaşırtıcı açıklamalarda bulundu.
We saw Mr. Wormser's doctor and..... he made some rather surprising revelations.
Sizi şaşırtacak birkaç açıklamamız daha olacak.
We have several rather difficult revelations... in any case, surprising ones to tell you.
Olabilir, Onlar olabilirdi... Bellek planları, vizyonları olabilir. Onlar âyetler olabilir.
Could be that, they could be... memory plans, they could be visions they could be revelations.
Tanrı beni affetsin ama ben günah çıkarmanın çok büyük etkisi olduğuna inanırım ve Tanrımızın sözünü unutmayın Bay Devlin.
God forgive me, but this confessional could do with a few spicy revelations. Don't forget the words of our Lord, Mr Devlin - "The last shall be first."
- Bunlar kutsal vahiy kitabında belirtilmiştir.
- The Book of Revelations predicted it all.
Vahiyde şöyle diyor :
In Revelations it says :
Dinimiz her nesil'e hitap etsin diye yeni fikirler istediğimizi söylüyoruz, ve bir peygamber inanç ile yanarak gelince, onu bastırıyoruz!
We say that we want new ideas so our religion to speak to each generation, and yet when a prophet appears burning with faith and fiery revelations, we stifle him!
Uzay keşfine yönelik en büyük keşiflerden biri Dünya'nın yalnız ve sonu olan görüntüsü savunmasız fakat tüm insan türünü üstünde barındıran tüm bu uzay ve zaman okyanusu içinde..
One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the Earth, finite and lonely somehow vulnerable, bearing the entire human species through the oceans of space and time.
İfade vermek istiyordu. - İfade mi?
- She had some revelations to make.
Eski İncil'i karıştırıp hayatımıza faydalı olacak bazı açıklamalar bulabiliriz.
We could dust off the old Bible and dig in and find a few revelations that could be handy in our lives.
Vahiylerden 7 : 12'yi hatırlıyorum.
I remember Revelations 7 : 12.
Bu küçük yürek dağlayan itiraflar devam edecek mi?
Look, must we have all these maudlin revelations?
Havari yazıları, 3,3 ; Vahiy 18, 17 ;
" Acts 3 : 3, Revelations 18 : 7,
Şey, orada okuyabileceğimiz herhangi bir ilham söz konusu mu?
What sensational revelations will read there?
Bir psikiyatrın kişisel ofisinde konuşulanlara kulak kabartmanın bir çok insan için etkileyici olduğunu kabul ediyorum. Ama burayı kiraladığımda benim aklımdaki bu değildi.
While eavesdropping on the intimate revelations of a psychiatrist's office might be fascinating to some people, it was not exactly what I had in mind when I rented the place.
Okunacak ayetler hangileri ki?
How about a little something from "Revelations"?
- Ayetler mi?
- "Revelations"?
- Ayetler.
- "Revelations."
İncil'indeki vahiylerde var.
That's in Revelations in your Bible.
- ifşaat bölümünde 666 sayısından söz eder.
- Revelations mentions 666.
O gün son derece ilginç olacaktı.
That day would be full of revelations.
- Biri burada açığa vurmuş.
- One is from Revelations.
Açığa Vurmanın Kitabı kıyamete kadar tartışacak.
The Book of Revelations will be argued until the Apocalypse.
Bu Vahiy kitabı 12. bölüm, 6. dizeden.
This is from the book of "Revelations..." chapter twelve, verse six.
Okumamızı istediğiniz İncil'de ispatı var. İfşalar, Bölüm 1 14. Ve 15.
There's proof in the Bible you ask us to read in Revelations, first chapter, verses 14 and 15 that Jesus had hair like wool and feet the color of brass.
Bu şekilde yılma hemen.
Don't discourage such revelations.
Aziz John'un Esinlemeler Kitabını hiç duymadın mı... İncil'in Kıyameti haber veren son bölümü?
Are you not familiar with the Book of Revelations of Saint John... the final book of the Bible prophesying the Apocalypse?
Aynı Esinlemeler Kitabı'nda, yedi mühür kıyamet gününde... kırılarak açıldığında ve yedi melek boruları üflediğinde... üçüncü melek borazanını çaldı, gökten, meşale gibi yanan büyük bir yıldız... ırmakların üçte biri üzerine ve su pınarlarının üzerine düştü... suların üçte biri pelin gibi acılaştı, acılaşan sulardan içen bir çok insan öldü.
In the same Book of Revelations, when the seven seals are broken open... on the Day of Judgment and the seven angels blow the trumpets... when the third angel blows her bugle, wormwood will fall from the sky... wormwood will poison a third part of all the waters... and a third part of all the land, and many, many, many people will die.
Köktendinci hıristiyanlar... İncilin Tanrı'nın kesin sözü olduğuna inananlar ayrıca saçma cehennem azabına ve kıyamete inananlar 12 yıldır parmaklarını kahrolası'Dünya'yı yok et tuşu'üzerinde tutuyorlardı.
Fundamentalist Christians who believe the Bible is the exact word of God, including that wacky fire and brimstone'Revelations'ending, have had their finger on the fucking button for 12 years.
Bu bir devrim millet!
It's in Revelations, people!
Uyanışlar, devrimler.
The revelations, the revolutions.
Evet VAHİYLER hakkındaki... vaazım sona erdi.
And that concludes my sermon on Revelations.
Aziz John vahiylerinin 23. bölümü.
Twenty-third chapter of St. John's Revelations.
Esinlemeler.
Revelations.
Ne üzerine?
- What revelations?
Bu garip iç dökmelerimin biri boyunca...
During one of these strange revelations... defining my relationship with Querelle...
Ayet.
Revelations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]