English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ R ] / Rumble

Rumble traducir inglés

463 traducción paralela
Ben sizi asıl arka koltukta emeklerken görmek isterim!
I'd like to see you crawl out of a rumble seat.
- Arka koltukta olduğunu sanıyordum.
- I thought there was a rumble seat.
- Arka koltuk falan yoktu!
- There was no rumble seat!
- Öyle arabaların arka koltuğu olmaz.
- That kind of car don't have a rumble seat.
- Peki, belki de arka koltuğu vardı.
- All right, maybe there was a rumble seat on the car.
- Arabanın arka koltuğu vardı.
- There was a rumble seat on that car, all right.
Arabada arka koltuğun olup olmadığı umurumda değil.
I don't care if there was a rumble seat on the car or if there wasn't!
Şu koltuk konusunu kapatacak mısın?
Will you shut up about that rumble seat?
- Sana söylüyorum arka koltuk vardı.
- And I'm tellin'ya, there was a rumble seat.
Ya bir polis tuzağıysa?
Suppose we get a rumble?
Ve cesetini o arabanın arka koltuğuna tıktı.
And crammed his body into the rumble seat of that roadster.
Benim gördüğüm Phillip Musgrave'i kendi odasında öldürdün, cesedini, gizli geçitten aşağıya taşıdın, seradan çıkıp onu o arabanın arka koltuğuna tıktığın garaja girdin
As I see it you killed Phillip Musgrave in his own room, carried his body down through the secret passageway, out through the greenhouse into the garage where you crammed it into the rumble seat of that roadster but unfortunately for you,
Ama Johnny, cesedi arabanın bagajında bırakamayız.
But, Johnny, we can't leave a dead body in the rumble seat.
Ama inan her şeyi ilk fark eden de odur.
He's the man that gets to rumble first, believe me.
Açlıktan guruldamadı mı?
Did you ever hear it rumble for hunger?
Sonra birinci sınıf bir sürücüye ihtiyacımız var, tantana çıkarsa diye.
Then we need a topnotch driver, in case of a rumble.
Diğer seslerden duymuyor olabilirsin, ama karnımdan gurultular gelmeye başladı.
You may not hear it with the other noises, but I'm beginning to rumble.
Sizi böyle taşımak zorunda kaldığım için üzgünüm.
Sorry you have to ride in the rumble, sir.
Kargaşa mı istiyorsun?
You wanna start a rumble?
Gürüldesin.
Make it rumble.
- Fena değildi. - Sert kavgaymış.
- I understand it was quite a rumble.
Balkabağı, fasulye, mısır, arabada seks ve uyanışçılık için bereketli bir toprağız.
We're a fertile land for corn, beans, squash, rumble-seat sex, and revivalism.
Bu gürleme bayağı güçlüydü.
Ah. That rumble was stronger.
- Sakin ol, Aksiyon Çocuk.
- A rumble! - Now cool, Action boy.
Peki, kediler, kopuyoruz.
Okay, cats, we rumble!
Sizi çatışmaya çağırıyoruz.
We challenge you to a rumble.
- Ona kavga denmez.
- That ain't a rumble.
Adil bir dövüşle işi çözeriz, bunu yapmaya cesaretiniz varsa.
A rumble can be won by a fair fight if you've got the guts to risk that.
Peki beyler. Çatışma nerede olacak?
Okay, fellas where's the rumble gonna be?
Çatışma nerede olacak?
Now, where you gonna rumble?
Çatışmadan sonra Nardo ile buluşacağım.
All over. I got a date with Nardo after the rumble.
Ne çatışması?
What rumble?
- Sen de çatışmaya gidiyor musun? - Hayır.
- Are you going to that rumble tonight?
Bu gece, çatışmayı durdurduktan sonra, sana geleceğim.
And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble, I'll come for you.
Ama bize sataşırlarsa, aradıklarını bulacaklar
But if they start a rumble We'll rumble'em right
- Çatışma yoktu.
- There was no rumble.
Çatışmada.
At the rumble.
- Dinleyin!
Suppose they ask us about the rumble.
Çok fazla gürültü vardı, ev yapımı silahlar ve el matkapları vardı, her şey.
It was a rumble for real, zip guns, jackhammers, the works.
Sonra da Yussef Kasim'in arka koltuğunda mı uyanayım?
And wind up back in Yussef Kasim's rumble seat?
Bir kavgada yer alma sebebiyle suçlanmak istemem.
I won't want to be accused of taking part in a rumble.
Titreme ve sarsmadaki serbestlik sayesinde... sürüşünüz mükemmelleşecek.
"Freedom from vibration and rumble... " that makes driving a constant delight.
Arka koltukta oturmak rahat, delikanlı kendini öptürüyorsa.
In a rumble seat the world is so cosy if the boy is kissable.
Arka koltuğa at onu.
Put him in the rumble seat.
Trenle dolaşmaktan bıktım usandım.
I got tired of the rumble of the train.
Azizler bizi korusun. Ne şamata.
Saints preserve us, it's a rumble.
Sanat dünyasında gürültüsü olmalı.
There might be a rumble in the art world.
Saldırın kızlar!
Let's rumble!
Söylüyorum ; "Ne gurulduyorsun ulan, var da mı yemiyoruz?" diyorum ama...
It rumbles. I tell him, don't rumble, ulan.
Bunların içinde bir hatunla başbaşa kalmak... Stutz Bearcat'in arka koltuğuna hatun atmaktan daha zevkli olsa gerek.
With a girl along, that probably was more fun... than the rumble seat of a Stutz Bearcat.
Onları öldüren adamlar, anlamaz diyor ama makinalar gürlemeye, taşıma bantları dönmeye başladığında.. ... ölümün sesi insana da, hayvana da aynı duyulur.
The men who kill them claim they don't, but when the machinery begins to rumble and the conveyor belts start to roll, sounds that expedite death are heard by animal and man alike.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]