English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ S ] / Sancho

Sancho traducir inglés

322 traducción paralela
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
I, the only son of Reba Jacobowsky, lost far from home, headed for destruction with Don Quixote and Sancho Panza, in Rothschild's Rolls Royce.
Ve saygıdeğer varisleri, Prens Sancho,
And the Infantes, Prince Sancho...
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
Our son, Sancho, will go with you.
Oğlumu tehlikelerden ve sıkıntılardan koru. Ve ona savaşı değil de barışı öğret. Bir kralın gerçek görevi olan barışı...
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
What would it be worth to you, if Sancho were kept from your gates?
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
Sancho'ya sadık kalacağıma yemin ettim.
I swore allegiance to Sancho.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
- But Sancho would kill Alfonso.
Zavallı Sanchom...
- My poor Sancho.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
He has threatened to force Alfonso to swear publicly... that he is innocent of our brother Sancho's death.
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
Will you swear that you had no part in the ordering of King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you had no part by way of counsel in King Sancho's death?
Kral Sancho'nun ölümünün planlanmasında hiçbir şekilde yer almadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you had no part by way of design in King Sancho's death?
Onlara Don Kişot ve Sanço Panço adlarını takmışlardı. Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
People called them Don Quixote and Sancho Panza... and they never knew that neighbors found their friendship ambiguous.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza.
Çok nadir duyduğum cesaret duygusunu, içimde duyuyorum... Rüyalarım gerçek olabilir... Bu konuda çok pratik yaptım...
On this rare occasion, dreams can merge with reality ;, a gratuitous act can become practical... and allow Don Quixote to reunite with Sancho Panza.
Hadi gidelim Sancho.
Let's go, Pancho.
- Hoşça kal Sancho.
- Bye, Pancho.
Sancho iyi kalplidir.
Pancho has a good heart.
Sancho, sen boğa ol.
Pancho, you be the bull.
Ya Sancho?
And Sancho?
Sancho'yu bekliyorsan, gider ve 4 yıl sonra gelirim.
If you're waiting for Sancho, I'll go and come back in about four years.
Bunu yapabilirsin ama Sancho Perez'i ona getirmeni öneririm.
You could do that, but I'd suggest you take him Sancho Perez.
Sancho Perez kim?
Who's Sancho Perez?
Sen, Sancho, benimle gel.
You, Sancho, come with me.
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
- My son will also go.
Sancho, hayır!
No, Sancho, no!
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
What would it be worth to you if Sancho were kept from your gates?
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
Unless I surrender to Sancho He'll besiege us by morning.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
Sancho will kill Alfonso.
Zavallı Sanchom...
My poor Sancho.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
He has threatened to force Alfonso to swear that he is innocent of Sancho s death.
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
Will you swear that you had no part in the ordering of King Sancho s death?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
Do you swear that you did not counsel King Sancho's death?
Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
AS SANCHO PANZA IN MAN OF LA MANCHA
"Müfettiş'Köpekbalığı'Harry Organs'ın Sancho Panza performansına gelince, tiz Galler aksanı seyirciyi şaşkına çevirdi ve küfürlü doğaçlamaları korkuttu."
" AS FOR THE PERFORMANCE OF SUPERINTENDENT HARRY'SNAPPER'ORGANS AS SANCHO PANZA
"Sancho Panza, ( Bay Organs ) Sahneye beklenmedik girişi ve" Ne oluyor burada? " diye ısrarcı bağırışlarıyla kusursuz planlanmış bir tecavüz sahnesini mahvetti.
THE WESTERN DAILY NEWS SAID... " SANCHO PANZA ( MR. ORGANS ) SPOILT AN OTHERWISE IMPECCABLY CHOREOGRAPHED RAPE SCENE
Ya da belki : Don Kişot ve küçük olan da : Sanço Panza.
Or maybe Don Quixote and the little one, Sancho Panza.
Evet, Don Kişot ile Sanço.
Yes, Don Quixote, with Sancho.
Komşusunu da ikna eder. Sancho Panza bir taşra işçisi ve dürüst bir insan. Eğer yoksula dürüst denebiliyorsa ve o fakirse, tabii ki de onun yaveri olabilir.
He persuades his neighbor, one Sancho Panza... a country laborer and an honest man... if the poorer may be called honest... and he was poor, indeed, to become his squire.
Ben Sancho
I'm Sancho
Evet, ben Sancho'yum
Yes, I'm Sancho
- Ben Sancho'yum
- I am Sancho
- Evet, ben Sancho'yum
- Yes, I am Sancho
Sancho, maceracılığı seviyor musun?
Well, Sancho, likest thou adventuring?
Ondan sakın, Sancho.
- Yes. Beware him, Sancho.
Sancho'ya, hana.
To Sancho, an inn.
Sancho, hayır!
Sancho, no!
Sancho...
Confess me! - Sancho.
Prens Sancho,
Prince Sancho,
Sancho...
Confess me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]