Shogun traducir inglés
580 traducción paralela
Muzaffer Komutan Yoshitsune Kyoto'ya yürümeye hazırlanmaktaydı ama kuşkulu Shogun Yoritomo öz kardeşinden bile rahatsız olmaktaydı. ve Yoshitsune'yi öldürmek için uşak Kagetoki Kajiwara tutulmuştu.
The victorious Yoshitsune should have been parading through Kyoto but the suspicious Shogun Yoritomo distrusted even his own brother and was advised by retainer Kagetoki Kajiwara to try to kill Yoshitsune.
Bence Shogunsan ve kendi kardeşinle savaşmaya başladıysan önemli bir sorunun var demektir.
I guess when you're a Shogun, fighting with your brother is a big deal.
Yakışıklı asker olan Hideyoshi shogun olmuştu.
Hideyoshi, the lowly soldier who became shogun.
Efendi Shogun'un öğretmeni mi?
The Lord Shogun's teacher?
Shogun'un hocasını ne zaman göreceksiniz?
When will you see the Shogun's teacher?
Lord Yagyu, seni Shogun'a tavsiye edebilirdi.
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun.
Miyamoto, bu okul Shogun'a hizmet etmiş onurlu bir okuldur.
Miyamoto, this school is an honorable school that has served the Shogun.
Ama yine de, ustaları, Efendi Shogun'un öğretmeni.
However, their master is the Lord Shogun's teacher.
Şogunun tebaası olarak ne kadar fakir olursam olayım, her şeye sahiptim.
As the shogun's vassal, I was in the inner circle, no matter how poor.
Şogun'un hizmetinde eski köklü bir ailede bambaşka bir dünyada doğdum...
Born into a fine old family in the shogun's service... in another world...
İki yıl önce Shogun'ları ile Amiral Perry arasında imzalanan antlaşma uyarınca burada bulunduğumu söyle.
Say that I am here in accordance with a treaty entered into... by their Shogun and Commodore Perry two years ago.
O mantıklı kişilerin okuyacağı umuduyla Ekselansları Shogun'a iletilmek üzere buradaki pozisyonumun konsolos olarak kabul edilmesi talebimi içeren bu resmi mektubu size veriyorum.
And in hope that it will meet their eyes... I hereby hand you an official letter... for transmission to His Highness the Shogun... respectfully requesting that my position as Consul shall be confirmed.
- İmparator değil Shogun.
- The Shogun, not the Emperor.
"Japon Shogun'u ile... "... özgür milletler topluluğuna katılmaları konusunda görüşmek. "
"To treat with the Shogun of Japan... on the subject of their entry into the free community of nations."
" Şu ana kadar Shogun ile temas kurmayı başaramadık.
" So far, we have been unable to make contact with the Shogun.
Korkarım Edo'ya girdiğimizde Shogun biraz hayal kırıklığına uğrayacak.
I'm afraid the Shogun will be a little disappointed... when the two of us ride into Edo.
Siz Shogun'umuz adına karşılıyorum.
I greet you on behalf of our Shogun.
Yarın Ejder Saati'nde size Shogun'un huzuruna çıkmak üzere eşlik edeceğim.
Tomorrow, at the Hour of the Dragon... I will escort you into the Shogun's presence.
Uzak ülkeden gelen konuğun Shogun'a takdim edilmesi ve şükranlarını sunması.
Presentation to the Shogun... and expression of gratitude by visitor from far-away land.
Shogun herkese tatlı rüyalar diler.
The Shogun wishes all a pleasant dream.
Shogun'un evini yüzyıllardır yalnızca Japonlar görmüştü.
For centuries, only Japanese eyes had seen the Shogun's house.
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
But this Superintendent Kikui... You say he's the real thing, "just as expected."
İmza Kikui, Shogun'un büyük müfettişi.
"Superintendent Kikui."
Kızıma yalakalık yaparak Shogun'un gözüne girmeye çalışıyorsun.
You want her to curry favour for you with the Shogun
Namiji yüzünden Shogun her dediğimi yapıyor.
Because of Namiji, the Shogun does what I say
Shogun acımasız bir adam.
The Shogun is a cold-hearted man
Hazine dolabı Shogun'dan gelen hediyelerle dolu olmalı.
His treasure house must be full of gifts from the Shogun
Shogun'nun Namiji'ye olan ilgisinden ötürü gurur duruyor.
He's proud because of the Shogun's interest in Namiji
Shogun'a hizmet etmekten mutluymuşum gibi konuşuyorsun.
You make it sound as though I am happy to serve the Shogun
Shogun'un nasıl biri olduğunu tahmin edemezsin.
You do not know what the Shogun is like
Burası Lord Dobé'nin evi, Shogun bile ondan korkar.
This is Lord Dobé's house ; even the Shogun is afraid of him
Ya Shogun'un Namiji'sine karşı?
And to the Shogun's Namiji?
Shogun'un metresiymiş, çok güzel olduğu söyleniyor.
She is the Shogun's mistress ; she is said to be the most beautiful
Er ya da geç benim için Shogun'u terk edecek.
Sooner or later she will abandon the Shogun for me
Dün itibariyle Shogun'un hanımı değilsin artık.
Yesterday you ceased to be the Shogun's lady
Bununla birlikte, Şogun'un Edo hükümeti Amerikalıların askerî gücüne karşı savaşmaya cesaret edemiyordu.
Shogun's Edo government, however, had no confidence in fighting Iacking the military power of the Americans
Paniğe kapılan Şogunluk, İmparator Komei'nin kız kardeşi, Prenses Kazu ile Şogun Lemochi arasında anlaşmalı bir evlilik plânı ortaya çıkardı.
Alarmed, the Shogunate hatched a plan arranging marriage between Emperor Komei's sister, Princess Kazu, and Shogun lemochi
Ne çeşit bir adam İmparator'un tarafından Şogun'un tarafına öyle kolayca geçer.
What kind of man swings so easily from Emperor to Shogun?
"Şogun ailesinin Kyoto gezisi için muhafızlık yapacak istidatlı Ronin'ler davet ediliyor."
"Talented ronin invited as guards... "... for the Shogun familys visit to Kyoto
Şogun'un Muhafızları müfrezesi belki.
A party of Shogun's Guards may, yes
İtaat etmeyenlerin Şogun'un adıyla öldürülmelerini emretti.
He said to kill the disobediant, in the name of the Shogun
Bu, Şogun'un buyruğu.
It's the Shogun's order
Hem birbirinize hem de Efendi Şogun'a sadakat sözü verip şehri istilâ eden İmparatora Tapanlara karşı savaşacaksınız.
You will pledge your loyalty to Lord Shogun and each other and fight the Emperor Worshippers who infest this city
Udono, Şogun'un İmparator'un düşmanı olduğunu ifşa etmeye cesaret edebilecek mi?
Will Udono have the guts to reveal the Shogun is the Emperor's enemy?
Şogun'u alenen suçlayıp, Hükümdar'ı kucaklayacağız!
We are going to denounce the Shogun, and embrace the Throne!
Bana her kim saldırırsa bunu Şogun adına yapmış olacaktır.
Anyone who attacks me would do so in the name of the Shogun
Ama Shirane dağı Shogun'luğa ait.
But Mount Shirane belongs to the shogunate.
Ama Shogun bunu öğrenirse klanımızın sonu gelir.
But if the shogunate finds out, our clan is finished.
Shogun'a hizmet etmek için okudum!
I studied to serve the shogunate!
Shogun'ın doktoru olmalıydım!
I was to be the shogun's doctor!
Shogun beni övdü, insanlar bana saygı duydular.
The Shogun has praised me, people respect me