English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ S ] / Sizi karı koca ilan ediyorum

Sizi karı koca ilan ediyorum traducir inglés

420 traducción paralela
Bende sizi karı koca ilan ediyorum barış ve huzur sizinle olsun.
And so I pronounce you man and wife. And may peace and happiness be yours.
Sizi karı koca ilan ediyorum!
Oh, Will You Stop That?
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
"And I pronounce you man and wife."
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
In accordance with the authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Then with the authority vested in me by our sovereign state... I now pronounce you man and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Now, by virtue of the power vested in me, I now pronounce you husband and wife.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the power vested in me, I pronounce you man and wife.
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II,
O zaman ben de, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Then by the authority invested in me by the laws of this territory, I pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
Let me know his decision as soon as possible. I now pronounce you man and wife.
"sizi karı koca ilan ediyorum."
"... County of Los Angeles, I pronounce you man and wife. "
Bende sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you men and wives.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
O halde sizi karı koca ilan ediyorum.
Then I pronounce you man and wife.
Benim verdiğim yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife by the authority vested in me, by me.
Kanunların bana verdiği yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me by the law I declare you husband and wife.
Öyleyse sizi karı koca ilan ediyorum.
Then I do pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I declare you husband and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum!
I declare you man and wife!
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Mercy McBee ve Brownie Evans, Tanrı, oğul ve kutsal ruh adına, sizi karı koca ilan ediyorum.
Mercy McBee and Brownie Evans, in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost,
Sizi karı koca ilan ediyorum Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amin.
I declare you man and wife, in the name of the father... the son and the holy ghost.
Massachusetts Eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the authority vested in me by the Commonwealth of Massachusetts, I pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife
Ve Louisiana Belediyesi'nin bana... verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
And now, in accordance with the powers invested in me... by the state of Louisiana... I now pronounce you man and wife.
Artık sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
Ve şimdi, eyalet başkanlığının bana verdiği yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum.
And now, by the authority vested in me by this sovereign state, I pronounce you man and wife.
Bu yüzden sen Edward ve sen Elyse sizi karı koca ilan ediyorum.
I therefore declare, you Edward, and you Elyse husband and wife.
Bütün aylakların kanun ve töreleri uyarınca... sizi karı koca ilan ediyorum.
By the laws and customs of all vagabonds, I declare you man and wife.
Bana verilen yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me, I now pronounce you man and wife.
- Sizi karı koca ilan ediyorum.
- I now pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Yani, rahibin biri, "sizi karı koca ilan ediyorum" diyor bu da adama yetiyor mu?
I mean, a priest said, "I now pronounce you man and wife," and it was okay with him?
İkiniz de evet dediğinize göre - sizi karı koca ilan ediyorum.
You having both answered yes to my questions - I pronounce you man and wife.
CC ve John, New York eyaletinin bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
CC and John, by the power vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
Ve sizi karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you husband and wife.
Güney Carolina eyaletinin bana tanıdığı yetkilere dayanarak sizi karı-koca ilan ediyorum.
By authority of the powers invested in me by the state of South Carolina I pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I pronounce that they are man and wife.
Artık sizi karı ve koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife.
New York eyaleti hâkimi olan ben, sizi kanun önünde karı koca ilan ediyorum.
By the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you man and wife.
Şimdi sizi karı-koca ilan ediyorum.
Right? - I now pronounce you man and wife.
Ben de sizi karıkoca ilan ediyorum.
I pronounce you man and wife. All the best.
Raymond Fer-Fernandez, sizi karı koca... ilan ediyorum.
I hereby pronounce you, Doris Acker... and you, Raymond Fer-Fernandez... man and wife.
Sizi, karı koca ilan ediyorum.
I declare you men and wives.
Kişisel sihirbazınız olarak elimdeki yetkiye dayanarak sizi, karı koca ilan ediyorum.
And with the power invested in me as your personal magician, I now pronounce you man and wife.
- Sizi bundan böyle karı koca ilan ediyorum.
I now pronounce you man and wife.
Sizi karı ve koca ilan ediyorum.
Man and wife.
Oradaydım. Yaşlı adam, "Sizi karı ve koca ilan ediyorum" dedi.
This old man said, "Man and wife."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]