Slack traducir inglés
1,522 traducción paralela
Tamam ama bazen insanlara o kadar fazla yüklenmemek gerek Mickey.
Yeah, Mickey. You got to cut people slack sometimes.
Elleri biraz gevşek.
He's got a little slack.
Ama asıl olan şey biriniz işini gevşettiği zaman wow!
But the main thing is, should one of you start to slack off- - wow!
O çocuklar böyle bir şansın üstüne atlar.
Those kids jump at the chance. I'll pick up some slack.
- O zaman onu rahat bırakabilirsin.
Then I think you could cut him some slack.
Kısa kes.
Cut me some slack.
Onun yükü de senin omuzlarında.
You need to pick up the slack.
Izzie, beni yargılama.
Izzie, cut me some slack here. No.
Bugün mü?
I knew you would you slack!
Gevşek çeneli gerzek! .
You slack-jawed jackass.
Bana biraz zaman tanı, Ally.
Cut me some slack, Ally.
Siz dünyayı benim golf oynamamdan çok daha fazla sefer kurtardınız... bu yüzden size çok güveniyoruz. Ama bundan sizin sorumlu olduğunuz ortaya çıkarsa... Amerika Birleşik Devlerleri hükümeti bütün gücüyle tepenize biner.
You guys have saved the world more times than I've shot under par, so we give you a lot of slack, but if it turns out you are responsible, the full weight of the United States government
- Öyleyse beni rahat bırak.
- So cut me some slack.
Quentin Costa arayıp Atlanta'dan buraya gelip işleri yoluna sokmada yardımcı olup olmayacağını öğrenmeyi düşünüyorum.
I'm thinking about calling Quentin Costa, see if he can come down from Atlanta and pick up some of the slack.
Marissa Cooper, okulu asıp, cinsel tercihini belirlemekle meşgulken, ben kendimi paralayıp, bütün işleri yapıyordum ve bütün övgüyü de o alıyordu.
Marissa Cooper has been busy... skipping school, experimenting with her sexual orientation. And I was here picking up the slack, doing all of the work while she got all of the credit.
Onlara göz yumsan, çok iyi olurdu yani.
So if you could just, uh, cut them some slack, that'd be great.
Hey, bana bir şans daha ver, evlat.
Hey, cut me some slack, son.
Onları bir kere altına aldın mı durgunlaşırlar.
Mind, once you get them under you, slack as your best Narbo scortum.
Onu sokaklardan çekip sana biraz nefes aldıracağız.
Pulling him off the street might buy you some slack.
Sen ve laçka arkadaşların.
You and your slack friends.
Hatırladınız mı birkaç hafta önce dinlenme odasında, birisi yemeğini mikrodalgada unutmuştu, yangın çıkmıştı ve bilgisayarlar yanmıştı da, son 5 yılın tüm verileri yok olmuştu?
Remember a few weeks ago, in the break room, when someone left the tin foil 2,2 00 : 00 : 05,653 - - 00 : 00 : 08,652 on their burrito and the microwave caught fire and the sprinklers went off 2,3 00 : 00 : 08,654 - - 00 : 00 : 12,998 and shorted out all the computers and we lost all our database for the last five years? Yeah, well, I just thought you might like to know who the "slack-jawed idiot" was.
Bir damlacığın yüzeyindeki gerilim olası bir gevşemeyi içine çeker.
Tension on the surface of a droplet hauls any slack into it.
Kadınımla zaman geçirmemi sağlayan bu molayı almama yardım ettiğin için.
For helping me pick up the slack now I'm spending time with my lady.
Biraz gevşet.
Paying out slack.
Hiçbir şekilde bana başka şans vermeyeceksin, değil mi?
You're just not gonna cut me any slack at all, are you?
Gevşek bırak.
Take the slack.
Artık toparlanman gerekiyor dostum.
Hey, hey, cut yourself some slack, man.
Biraz serbest bırak Ace!
A little slack, Ace!
İşin aslı, bir kardeş gevşeklik yapmamalı.
The reality of it is a brother can't get no slack.
Tamam. Gevşemeyin.
Okay, take up the slack.
Başbakanın olarak senin hakkında bazı asılsız dedikodular duyuyorum.
As prime minister, idle gossip collects around you like scum in slack water.
Biraz daha gevşet.
- Good? - More slack!
Kolunu uzat biraz.
Give me some slack.
İngiltere, işçi sınıfı çocuklarını rahat bırakma konusunda iyi bir durumda değil.
England isn't good at cutting slack for working-class boys.
Tembel, açgözlü ve kurnaz.
Slack, greedy and cunning.
Herkes senin restoranını çalıştırmak için gün boyunca canını dişine takıyor.
I'm sure everyone picked up the slack and got you and your restaurant through the day.
Caine laçka bir gemi. Adamlar vahşi sürüsü gibi davranıyor... Güverteler Singapur gemisini andırıyor.
The Caine's a slack ship.The men act like a pack of cutthroats, the decks look like a Singapore junk.
Senin için gerçekten güç olduğunu biliyorum ve beni ilgilendirmez de... ama ona biraz hak vermeyi denemelisin.
I know this is hard for you and it's none of my business, but you should cut him some slack.
Kokpitte iyi olduğu için onu mazur mu görmeliyim, bunu mu demek istiyorsunuz?
What, I should cut her some slack because she's good in the cockpit, is that what you're saying?
Çünkü makine dairesinde kimse bizi mazur görmedi.
Because nobody ever cut us any slack in the engine room.
Ama çabucak toparlanıyoruz. Bu şartları göz önünde bulundurursak, bize biraz tolerans gösterebilir misiniz? Bize kısa bir uzatma süresi verin.
However, we are quickly getting back on track, and maybe, considering the circumstances, you could cut us a little slack, give us a bit of an extension.
- Üstüne gitme anne.
Cut her some slack, mom!
Bence Marissa'ya biraz daha ilgi gösterebilirsin.
I think you can cut Marissa at least a weekend's worth of slack.
Sanırım biraz gevşek olmam gerekiyor. Ama ben pek gevşek bir tip değilim.
I should probably just cut myself some slack, but I'm not really a slacky kind of person.
Ona biraz yumuşak davranmaya mı karar verdin?
You decided to cut him some slack?
Biraz anlayışlı ol.
Hey, cut the guy some slack, all right?
Size bana gösterilenden daha fazla anlayış gösterildiğine kalıbımı basarım.
And I bet you anything all of you got cut more slack than me.
- Sıkı tutuyorum zaten.
-... and hold the leash slack.
Siz çocuklar ailelerinizin yaptıklarına müsamaha edemiyorsunuz değil mi?
( Chuckles ) Jeez. You kids - you don't cut your parents much slack, do you?
Cinsel insan haklarına göre, yani tabii böyle bir hak varsa, o da, sen ve Brian'ın sahip olduğu haklara sahip.
You kids - you don't cut your parents much slack, do you? Well, under the sexual bill of rights - Well, under the sexual bill of rights - that is, if we still have any rights - that is, if we still have any rights - she's entitled to the same freedoms you and Brian have.
İnsanlar yaratıcı deha olduklarında gerçekten onların üstüne gitmemelisiniz.
When people are creative geniuses, you have to cut them some slack.