Snatch traducir inglés
1,115 traducción paralela
Ne yapacaksın, onun davetiyesini mi kullanacaksın?
What'd you do, snatch her invite?
Cennetteki Tanrım, neden böyle bir seksi parçanın canını aldın ki?
'Jesus God in heaven, why did you kill such hot snatch?
Yine de, toplantılar arasında sadece birkaç dakikalık boş vakti olan iş adamlarına gayet uygun bir şiir.
Nonetheless, it might suit, say, the very busy senior executive who's only got a few moments to snatch between meetings and so on.
Bahse varım mezarından fırlar saçlarını yolardı.
I bet he'd jump out of his grave and snatch her baIdheaded.
Mezarından fırlayıp, saçlarını mı yolar?
Jump up and snatch her baIdheaded.
Bu benim işim. Kaçakları kovalayıp tutuklamak.
That's my job, track them and snatch them.
Kızını kaçırıp, ağzında bununla toplantıya gidelim ve o zaman konuşalım.
Let's Snatch Her Daughter, Take Her To The Meeting With This In Her Mouth,
- Becer.
- Snatch.
Yöntemin, onu yakalamayı daha da zorlaştırıyor.
- Your Tactic Is Makin'Him Tougher To Snatch.
- Genka, ne kaçırıyorlar?
- Genka, what did they snatch?
Kapmaya çalıştım ama bana göre çok hızlıydı.
I tried to snatch it but he was too quick for me.
Baba bebeciğini kimin çaldığını bilmez.
The father never know who snatch his baby.
Pokeri bir yana koyduğumuz zaman müthiş biri olduğunu hep söyledim Jack.
I always said if you thought about anything but snatch and poker you'd be a remarkable man.
Erkeklerin seni kapmadığına şaşırdım.
I am surprised some guy doesn't just snatch you up all for his own.
Bunun basit bir hırsızlık olması gerekiyordu.
This was supposed to be a simple snatch-and-grab.
Ve bir şeyleri çalmak senin uzmanlık alanın olmalıydı.
And snatch-and-grab is what you're supposed to be good at.
Ve senden bir parça koparacak!
THAT GHOST IS GONNA COME DOWN THERE... AND SNATCH THE LIFE RIGHT OUTTA YOU!
Sizi o 3 çocuğu kaçırmanız ve Colonel Farouk anlaşması yapılana... kadar elinizde sigortam olarak tutmanız için istiyorum.
I want you to snatch those three kids and hold them as insurance... until the deal with Colonel Farouk is done.
Çocukları yakalanmadan kaçır... yoksa senin kafanı beyin sıvın... gözlerinden akana kadar ezerim.
Snatch those kids without getting caught... or I'm going to crush your head... until a slimy ooze comes out of your eyeballs.
Bak şimdi, bizim için birkaç çocuğu kaçırmanızı istiyoruz.
Listen, we want you to snatch a few kids for us.
Bu akşam aileleri baloda eğlene dursun o güvenli karyolalarında yumuşak yataklarında rüyaya dalmışlarken bebekleri kaçırıp kanalizasyona getireceğiz ve onları karanlık, sular altındaki derin bir mezarlığa gömeceğiz.
Tonight, while their parents party they'll be dreaming away in their safe cribs their soft beds and we'll snatch them carry them into the sewer and toss them into a deep, dark, watery grave.
Bazılarının tasmasını ele alıp, o orospu çocuklarına, canın ne zaman isterse peşlerinden gidebileceğini anlamalarını sağlayabilirsin.
You gotta snatch some collars and let them motherfuckers know you're there to take them out anytime you feel like it.
Benimle kapışmak istemezsin.
Wait, I know you didn't just snatch that from me.
Bu fırsatı kaçırmamalıydım.
I had to snatch this opportunity.
Yapmak istediğin şeyleri yapmazsan seni ele geçirirler.
If you don't do what you want to, they snatch you.
Nasil bir evlat koparmak olabilir Dul dan?
How could You snatch a son from a widow?
İnsanları kaçırıp, fantezilerine koyup sonra da karşılık vermelerini bekleyemezsin.
You can't snatch people and put them into your fantasies and expect them to respond.
senden herşeyini alacağım.
That I would snatch away everything from you.
Durma, kapkaççılık yap.
Go ahead, snatch a purse.
- Kod 27, kapkaççı! - Hey! Buraya gel!
Purse snatch.
"Taşı elimden kap." Pekala.
- as quickly as you can... snatch the pebble from my hand.
Ne kadar çok çocuk yakalarsak, o kadar uzun yaşarız!
The more children's lives we snatch, the longer we shall live!
Ceplerinizi boşaltmaya başlayın beyler.
Y'all give up this snatch. Know what I'm saying?
Seni bu dünyadan kapıp götüreceğim.
"From this world I shall snatch you away"
"Seni bu dünyadan kapıp götüreceğim"
"From this world I shall snatch you away"
Ve anneni onun parıltılı pençelerinden kurtarma zamanı geldi!
And it's time to snatch your mother from his neon claws!
Hisseleri ucuza kapıp parsayı toplamak için panik yaratmaya çalışıyorlar.
They're trying to inspire panic make that stock cheap so they can snatch it all up for themselves.
Başka çaremiz kalmazsa, şu eşeği çalıp, onunla devam ederiz.
Push comes to shove, we can snatch that donkey and ride out.
Her zamanki gibi kapacağız
We'll snatch it all the same.
Bana bir daha gözünü dikersen o gözlerini koparıp Heathcoat'un kurabiye çantasına atarım. Çok nemli.
You eyeball me again, I'll snatch it out and put it in Heathcoat's cookie bag.
Yumurtadan çıkmamış siyah karıncaları kaçırmak ve ağızlarında Kırmızı Kale'ye taşımak.
To snatch the unhatched black ants from the nest and carry them in their fine jaws to Red Fort. "
Parmağımı kokla ve bana kız arkadaşının meyve aromalı gubarcığı gibi kokmadığını söyle.
Sniff my finger'n'tell me it doesn't smell like your girlfriend's sweet juicy snatch
Seni gördüm o örümceği aldın ve ağzına attın.
I tell you, I saw you snatch a spider right out of the air and eat it.
Onu kapar ve öylece tutar.
Snatch back your brain, zombie, and hold it!
Filmin adı Patlak Kızlar'dı..
Something called Snatch Happy.
Neredeyse bitti. - Molly! Bu G-stringi düzeltmezsen gülümseyen bir yüz görecekler.
Molly, they'll see a smiling snatch if you don't fix this G-string.
Bahse girerim, gülümseyen yüz için G-stringi kendi kesmiştir.
She wants to smile her snatch. She probably cut that string herself.
- Kim onun gülümseyen yüzünü görmek ister?
Who wants to see her snatch anyway?
Çünkü vücutlarındaki tüm sinirler tek bir yerde toplanır, beni anladın mı?
It's because the nerves in their body are all bunched up in their snatch.
Herkes için böyle işlemesi gerekiyor.
"And if you snatch a trophy, then you can become the Xtravaganza."
Arabasını mı kaptırdı?
Did they snatch his car?