Stock traducir inglés
6,243 traducción paralela
Galerideki tasarımcı elbiselerinin en son stoklarını alınacak!
The showrooms are going to get the latest stock of designer gowns, anyway!
Ama Sloan Sabbith, zayıf bir mali çizelgenin ardından hisselerimizin düşmeyip, arttığını çünkü birinin hisselerimizin % 5'ini aldığını çözdüğünde anladık.
But Sloan Sabbith figured it out when instead of going down off a weak earnings report, our stock traded up because someone was buying 5 % of our shares.
- AWM'de hisse senedim yok benim.
- I own no stock in AWM.
- Hisse senedinden, şirketten bahsediyorum.
- The stock, the company.
Tamam da televizyona çıkıp insanlara hisse senedini almalarını söyledin zaten.
Wait, you went on TV and told people to buy the stock.
Reese, dün hisselerimiz kaçta kapandı?
Reese, where did our stock close yesterday?
Hepsi hisse alımıyla başladı.
And it all started with a stock trade.
Hisse tavsiyeleri gibi ekstra yararlar da sağlayan bir kızla takılmaktan hoşlanmıyor musun?
Don't you like having a gal pal that you can hang out with where there are extra benefits like stock tips?
- O tavsiyeleri kullanamam ki.
- I can't use the stock tips.
Bilgisayarımda bana özel gelen hisse bilgileri var.
I've got privileged stock information on my computer.
Neden ona hisse fiyatlarının değiştirilmesi davasını vermiyorsunuz?
Why don't you give him the stock price manipulation case?
Hisse fiyatları değiştirilme davası mı?
Stock price manipulation case?
Hisse fiyatlarının değiştirilmesi davası için arıyorum.
I'm calling you about the stock price manipulation case.
Evet, en iyi ırkdan geliyor.
Well, she's from the best stock.
Ama keşfimizin değerlendirmesini yaparken işin esas heyecanlı kısmı başladı.
And as we took stock of our discovery, the real excitement began.
Kumar borçları, zimmete para geçirme ve tahvil dolandırıcılığı...
Gambling loans, embezzlement and stock scams...
Hırsız, kendi stoklarını artırmak için inine geri dönüyor.
For the burglar it's a dash back to his burrow to stock his own hoard.
İster inan ister inanma ama cidden hayatıma çeki düzen veriyorum. Yaptığım ve yapmadığım onca şey için kendimi affettirmem gerektiğini biliyorum.
Whether you believe me or not, I really have been taking stock of my life, and realize I need to make amends for so many of the things I've done, as well as all the things I didn't do,
Bara içki getirebilir misin?
Could you stock the bar?
En azından araç bulana kadar su depolarız.
At the very least, we stock up there before we find wheels.
- Depo raflarında?
Stock shelves?
- Hisselerimiz...
- The stock price...
Arkadaşların erzaklarını bitirmiş. Ben de tekrar doldurmaya karar verdim.
I saw that your friends cleaned out your supply, so I thought the least I could do is replenish your stock.
Ne cüretle onu milletin ağzına sakız yaparsın!
How dare you make her a laughing stock!
Hırsız için bu, yuvasındaki stok yaptığı depoya gidiş yolu. Suç mahalline aynı yoldan dönmemek için.
For the thief, it's a dash back home... to stock up his own store... before heading straight back to the scene of the crime.
Ted. Peki, yalnızca reklâm yazıp müşterilerle uğraşacağını, ortaklar kuruluna veya hisse fiyatlarına kafa yorman gerekmeyeceğini söylesem?
Ted... what if I told you you could just write copy and fight clients and not worry about partnership votes or stock prices?
Borsa başka ne işe yarar?
What else is the stock market good for?
Ona hisse senedi satışı hakkında bilgi veriyordum.
I gave him information on a stock sale.
Daire karşılığında ona hisse senedi bilgisi verdim.
I helped him with stock information in exchange for an apartment.
Bu dallamanın koluna kelepçeyi takmadığın her saniye stokun eriyor.
And every second that little prick's not in cuffs, your stock is going down.
Şu şey...
That thing... bone stock.
Tamamen aksiyon.
Totally stock.
Firmamın hissesini satıyorsun! Kocanla birlikte.
You're shorting my firm's stock, you and your husband.
Tüm hisseleri satacaklar ve 1 saat sonra Mayflower hisse senetleri elden çıkacak.
They'll bail completely and an hour later Mayflower stock will be in the dumper.
Müvekkilin 60 gün süresince resmi teklif yapamayacağı gibi şu andan itibaren daha fazla hisse senedi de satın alamayacak.
Not only can't your client make a tender offer for 60 days, they can't purchase any more stock until then either.
Yanlış hisseye tıklamış olmalıyım.
I hit the wrong stock.
Yani diyorsun ki o hisseyi almayı istemedin bile, öyle mi?
You're saying that you didn't even mean to buy that stock?
Sosyal medya yatırımlarını azalttığını duydum.
So I noticed that you guys stopped buying - social media stock. - Mmhmm.
Hisselerinden % 2 daha aldım bu da ister sen ol ister olma şirketini kurtarıyorum demek oluyor.
I just bought another 2 % of your stock, which means I'm saving your company with or without you.
Müvekkilin, FDA'nın yükselen yıldızı Edson Eczacılık'tan sızan bilgiyle hisse satın aldı.
Your client purchased stock in edson pharmaceuticals in advance of a favorable FDA ruling arising from insider knowledge.
O hisseleri almadım. İma ettiğin buysa eğer.
I didn't buy that stock, if that's what you're implying.
Bildiğimiz bir hisseye yatırır sonra da...
Find a stock that we know might do well and then...
Hisse senedi kayıtlarına göre... Edson hisselerinden alma talebi öğleden sonra 2 : 48'de gelmiş.
According to the stock exchange, the purchase order for the edson shares went in at 2 : 48 P.M.
Marren, Edson hisselerini 16'sında saat 2 : 48'de almış. Ve bu Marren'la sigara molası aldığınız, günün aynı vakitleri.
Marren bought the edson stock at 2 : 48 P.M. on the 16th, and that's the same time of day that you and Marren would often take your smoke breaks.
Marren'ın bilgisayarından, Edson hisselerini almadığından emin misin?
You sure you weren't buying edson stock on Marren's computer?
Top Fuel, Funny Car ve Pro Stock Racing yarışlarında sayısız hız rekoru kırılan bir yer.
Where countless speed records have been set in top fuel, funny car, and pro stock racing.
Evet ama oya açık olmayan hisse figürlerini eklemedim ama dengesizliği önlemek için aşamalı bir yönetim teklifi koydum.
I did, but your figures on the non-voting stock didn't add up, so I proposed a staggered board to make up for the imbalance.
Bunu yaparsan hisse bölünmesine yol açarsın.
You do that, it triggers a stock split.
Evet, o hisseye teklif vermem için bir yol bulmanın ne kadar süreceğini söyleyerek edebilirsin.
Yes, you can help by telling me how much longer it's gonna take for you to find me a way to bid on that stock.
S.P.K.'daki en büyük olumsuz bulgu müşteriler için ayrılan fon ile hisse satın alınması.
One of the biggest red flags at the S.E.C. is a stock purchase with money kept in trust for clients.
Tamam.
Right now your stock is worth $ 2.3 billion. All right.