Surgeons traducir inglés
1,037 traducción paralela
Ona cerrah çağırın.
Go get him surgeons.
Bir sürü uzman, doktor ve cerrahla görüştüm.
I've seen so many specialists and doctors and surgeons.
Bayağı sek. - Zeytin koymuyor musunuz?
- One of the finest surgeons I've ever known, stop.
Hatırlamadın mı? Havaalanında bagajını taşımana yardım etmiştim.
- I can't run a hospital without surgeons.
O günden sonra Dominique ve Danielle, Loisel Enstitüsü'nün solgun duvarları arasında yetiştirilmeye başlamışlardır. Ve burada cerrahlar, yapışık olan omurilikleri üzerinde bir operasyon yapmaktan çekinseler de onların ayrı yaşamalarına karar vermişlerdir.
Dominique and Danielle were to grow up... from then on within the pale walls of the Loisel Institute, where surgeons, reluctant to risk an operation on their delicate spinal conjoinment, decided to let them live as one.
Cerrahlar, terletici sıcaklık ve rahat vermeyen sineklerin arasında büyük ameliyatlar gerçekleştiriyorlardı.
Surgeons performed major operations in sweating heat, plagued by flies.
Doktorlar acilen kan nakli yaparken... Bayan Kennedy de eşinin yanından ayrılmadı.
Mrs. Kennedy was at her husband's side while surgeons administered an emergency blood transfusion.
Aynı zamanda dünyanın en iyi ortopedi cerrahlarından biri olarak kabul edilen bir dostumu aradım.
I also called a friend who is considered to be one of the best orthopaedic surgeons in the world.
Doktorlar bu kadar yarayla yaşayabileceğini söyleseler de şu ana kadar girdiği komadan çıkamadı.
Police surgeons say that he may survive his multiple wounds but up to this moment, he still remains in a coma.
Operatörler anestezi hakkında hiçbir şey bilmez.
Surgeons know nothing about anesthesia.
Farklı operatör ve anestezistle.
Different surgeons and anesthetists.
Bu ameliyatta, cerrahlar karaciğere giden kan damarlarının içine bir görüntüleme aygıtı yerleştirecekler.
In this operation, surgeons will place a special monitoring device inside a blood vessel which leads to the liver.
Çünkü Posturepedic... çok yumusak bir yatakta yatmanin neden oldugu sirt agrilarini önlemek için... ortopedi uzmanlari ile birlikte tasarlandi.
Because Posturepedic is designed in cooperation with leading orthopedic surgeons for no morning backache from sleeping on a too-soft mattress.
Herkes çalışmalı ve acı çekmeli böylece büyücü doktorlar, deodorantcılar estetik cerrahlar iş bulabilsinler.
Everyone's gotta stay in business and suffer so the witch doctors and the deodorant-spray people and plastic surgeons could stay in business.
Refik'in ajanlarının vücutlarına ameliyatla dikilmiş.
Implanted by surgeons into the flesh of Rafeeq's agents.
Çerrahlarımız ellerinden geleni yaptı ama yüzündeki gülümsemeyi gidermek iki saatlerini aldı.
Our surgeons did what they could but it took them two hours just to get the smile off his face.
Cerrahların dediği gibi : ... artık ameliyat fayda etmez.
As surgeons say, it's inoperable.
Cerrahlar nazik, akıllı insanlardı, ha?
Them surgeons were kind, clever men, eh?
Aslında zaten böyle de olması gerekiyor. Bu şehrin temiz Doktorlarını ve Cerrahlarını korumak için. Yoksa kimse itibar ederler?
The fact that we haven't already done so is purely to protect the doctors and surgeons of this city whom you have brought into disrepute.
Pardon, ama 1977-1978 arasında Florida'da çalışmış... bütün plastik cerrahların adını istiyorum.
Sorry, but I need the names of all the plastic surgeons... who worked in Florida from'77 to'78.
Ve bunlarda yeni cerrahlarımız Trowbridge ve Greenbaum.
These are our newly arrived surgeons, Trowbridge and Greenbaum.
Plastik cerrahlar iyi iş yapmış.
The plastic surgeons have done a great job.
- Cerrahlar.
- Surgeons.
Aile Kalp Merkezi'ne gelin ve uzmanlarimizdan biriyle görüsün.
So come down, and talk to one of our qualified surgeons, here at the Family Heart Center.
- Onay belgeli yapay organ cerrahları...
All board-certified implant surgeons...
Cerrahlar şu an çok meşgul ama ben seni hemen iyileştiririm.
The surgeons are all busy but I'll fix you up right enough.
Estetikçilerin mükemmelmiş.
My compliments to the surgeons.
Karınızın ameliyatını o yaptı ama henüz gitmedi.
Would like to see you before... He assisted the surgeons and is still waiting.
Rahmini ve yumurtalıklarını aldık.
She's lost her uterus and fallopian tubes. The surgeons saved her ovaries.
Umarım siz de anlıyorsunuzdur. Sophie'nin babası Beverly Hills'in en saygı değer estetik cerrahlarından biridir. Bu yüzden notlar konusunda endişeli.
And I hope you understand, Sophie's father is one of the most respected plastic surgeons in Beverly Hills, so he's a little grade-conscious.
Bak ben Columbia Tıp mezunuyum.
I am a graduate of Columbia University School of Physicians and Surgeons.
Kocalarımız beyin cerrahı değillerdi, mavi yakalı adamlardı.
Our husbands weren't brain surgeons, they were blue-collar guys.
Genç cerrahların verdiği yanlış tedavi oldukça iyi.
Well, malpractice for visiting young surgeons seems promising.
Bu dosya iyi cerrahlarla dolu.
That whole pile is full of great surgeons.
Bu gece sizinde gördüğünüz gibi,... toplumu bunlar gibilerden kurtaracak cerrahlara ihtiyacımız var.
Like you see here tonight, we'll need surgeons who will rid society of his kind.
Beyin cerrahları, havayolları pilotları, nükleer fizikçiler, hepsi ile aynı zemindeyiz.
Brain surgeons, airline pilots, nuclear physicists, we're on the same level.
Gün ağarana kadar ölülerimi gömme izni verilmesi kale sakinlerinin bu uzun yolculuğa hazırlanmalarına imkân sağlanması ve yaralılarımın doktorlarınızca tedavi altına alınmaları kaydı şartıyla kaleyi size devrediyorum.
My fort is yours under the condition that I be given till dawn to bury my dead, to prepare my men and women for the long journey ahead and to hand my wounded over to your surgeons.
- Daha yetkin cerrahlar mı?
- Surgeons more qualified?
İşte iyi bir tane- - "Hawkeye`ın soytarıları diğer cerrahları sinirlendiriyormuş."
Here's a good one- -... 'Hawkeye's antics irritate the other surgeons.'
Biz cerrahlar için güzel bir gün.
Good day for us surgeons.
Göreceksin, cerrahlar hastalara yardım eder, sadece ücret almaz.
You'll find surgeons try to help people, not just bill them.
Görür görmez "bunlarda tam beyin cerrahı tipi var" demiştim zaten.
And I bet you two beauties are brain surgeons, huh?
Bir sürü cerrah farkına varamazdı.
Lots of surgeons would've missed it.
Hiç cerrah yok mu?
- No surgeons?
Cerrahlara söyle beklesinler.
Tell the surgeons to stand by.
Ve ayrıca, daha az kapsamlı olarak Doktorlar ve operatörler üzerinde duracağız. Kesiklerdeki ustalıktan dolayı.
And we will concenterte on a lesser extent on doctors and surgeons because of the precision of the lacerations.
Operatörler masraflarını değiştirdiler.
The Sheba surgeons have changed their quote.
Ülkenin en iyi damar cerrahlarından biri geliştirdi.
Developed by one of the top vascular surgeons in the country.
- Hadi getir!
They wouldn't send one of my surgeons home and not tell me.
En iyi operatörler ilgilendi. Yirmi dört saat hemşireleri oldu. En iyi bakım ve ilgi.
The finest surgeons, had nurses around the clock, the best attention, because, as you know, she's very near and dear to me.
Yetişkinler için, yıllardır buna yeltenmemiştik.
This will be fine surgeons doing procedures that haven't been available for the last several years.