English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ T ] / Tada

Tada traducir inglés

521 traducción paralela
İstanbul 2 cihanda 2 denizde, 2 kıtada yaşar. Avrupa'da ve Asya'da...
Istanbul lies between two worlds, two seas, two continents, Europe and Asia.
87 yıI önce... atalarımız bu kıtada, özgürlük içinde vücut bulmuş... ve bütün insanların eşit yaratıldığı fikrine kendini adamış yeni bir ulus yarattılar.
Four score and seven years ago our fathers brought forth, on this continent, a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.
" atalarımız bu kıtada, özgürlük içinde vücut bulmuş...
" our fathers brought forth, on this continent, a new nation,
O çileden çıkmış kıtada bir suç tezgahlanıyor.
There's a crime hatching on that bedeviled continent.
Kıtada Üçüncü Koalisyon güçleri silahlanmaktadır.
The Third Coalition took up arms on the continent
Kara kıtada kayıp çocuk olarak kabul edilmeyeceğin yerler mi var?
You mean to say there are parts of the dark continent where you won't be received like the prodigal son?
Binbaşım, saray adetlerine alışmanız gerek. Şimdiye dek, kıtada askerlik yaptınız. Burada ise Saray Kaideleri var.
Colonel, so far, you have been a rude military... but here, in the Court, where the good manners prevail... and you should learn them.
Şimdiye dek, kıtada askerlik yaptınız.
Until now, you have performed military service.
Son birkaç aydır bu kıtada bulunuyorum.
I'd been on the Continent the last few months.
Siz kıtada yaşayanlar alışkın olmalısınız.
You on the continent should be used to it already.
Buna rağmen Kolomb yeni kıtada alabildiğine muz yetişen tarlalarla karşılaştı.
Still, Columbus found plantations in the New World.
Şimdi yabancı ve misafirperver bir kıtada evlendiği eşiyle dönüyor.
Now she is returning with her husband whom she married in a foreign, hospitable continent
Bu güzelim kıtada, beni barındıran vahşi deniz.
Wild sea that involves me in this sweet continent...
Müfettişler Bunkichi, Murayama ve Tada.
Detectives Bunkishi, Muru, and Tada.
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada özgürlük içinde vücut bulan ve herkesin eşit yaratıldığı fikrine...
Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon this continent a new nation conceived in liberty and dedicated to the proposition...
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada
Fourscore and seven years ago, our forefathers brought forth upon...
Dünyanın herhangi bir köşesinde, bulunduğumuz her kıtada büyük Wonka çikolataları arayışı sürüyor.
Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on the great Wonka Bar search continues.
Ruslara bağlı birleşik bir Almanya demek tüm kıtada Rus üstünlüğü anlamına gelir.
( Ambrose ) lf you have a unified Germany that belongs to the Russians, you have Russian domination of the whole of the Continent.
O halde, endüstriyel faaliyeti hafifletmeyi, hayati bir malın imajını tüm kıtada teşvik etmeyi ve hayati Amerikan gereksinimlerini servis etmeyi önemli buluyorum.
And then I think it important to play down the industrial activity. And to promote an image of a vital commodity crossing a continent. To service vital American needs :
Tada Cuda evde mi?
Is, uh... is tada cuda home yet?
Tada Cuda'nın en sevdiği yemektir... burada işler onun istediği gibi olur.
Well, it's tada cuda's favorite, And around here, things are done his way.
Bu yüzden geçen hafta Cuda ile kavga ettim.
Well, tada cuda and i had a terrible fight About it last week,
Tada Cuda, o...
Ah, he's... As long as it doesn't get crazy.
Seni uyarmıştım Martin.
Tada cuda : i warned you, Martin.
Eski kıtada biz böyle yaparız.
That's the way we do it in the old country.
Öğrencilerimin velileri diyor ki, kıtada 6 ay geçirsek kâfiymiş.
My student's parents say half year on the continent is enough.
Kıtada halen bulunan ormanlar bazı çok ilkel keselilere ev sahipliği yapar.
Australia was largely covered by forests, and those that remain still contain some very primitive marsupials.
Bütün bir kıtada yaşayan tüm kadın nüfusu içerisinden seçim yapma şansı sık sık ele geçmez.
It's not often you get the entire population of a continent's women to choose from :
Ailenin her kıtada çıkarları var.
The family's got interests on every continent.
Ayrıca 15 Mayıs tada polis memurlarına saldırmış.
It is proven that he attacked police officers on May 15.
Bu kıtada birisinin bir başkasıyla konuştuğundan şüphe ederim, ve sen bana birini bul diyorsun!
I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, and you want me to reach somebody!
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada yeni bir ulus yarattı.
Four score and seven years ago our forefathers brought forth... on this continent a new nation.
Genelde eski kıtada çalışırım... ve bir-iki tane psikanaliz üzerine makalem var.
I work mostly on the continent... and I've written quite a few psychoanalytic papers.
Belki haberiniz yoktur, ana kıtada artık elektirik yok...
You know, the power's off on the mainland now, in case you haven't heard.
Seksen ve yedi yıl önce atalarımız bu kıtada yeni bir ulus kurdular.
"Four score and seven years ago, " our fathers brought forth on this continent a new nation... "
İki kıtada tuhaf UFO görüntüleri birleşmiş milletlerde heyecanlı tartışmalara neden oluyor.
Bizarre UFO sightings on two continents have stirred up a lively debate in the UN.
Kendine güven, Tada.
Have confidence in yourself, Tada.
Tada.
Tada.
Tada buldu bunları.
Tada found them.
Tada konusunda sen ne diyorsun?
What do you think of Tada?
Tada, E devresinin gücünü kes.
Tada, cut the power to E circuit.
Tada, E devresini aç.
Tada, switch on E circuit.
E devresi!
Tada, E circuit!
- Tada!
- Tada!
Tada, fazla derine girdin.
Tada, it's pretty deep.
Ganga kefeni yırtsın diye didindi durdu!
Tada worked his butt off to save Ganga!
Daha önce bu gemide bulundun bence.
Tada, I believe you've been on this ship before.
Herkes Tada'yı hapsetmekte hem fikir mi?
All those in favor of locking up Tada?
Tada, seni hapsedeceğiz!
Tada, we lock you up!
O kazada sadece Tada hatalı değildi.
That accident wasn't Tada's fault alone.
Tada. Sen mi ameliyat ettin beni?
Tada... did you operate on me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]