Tamamen katılıyorum traducir inglés
295 traducción paralela
Tamamen katılıyorum.
I agree.
Size tamamen katılıyorum, Albay.
I entirely agree with you, Colonel.
Tamamen katılıyorum evlat.
I'm much of your opinion, boy.
Sana tamamen katılıyorum.
I completely agree with you.
Garip belki ama sana tamamen katılıyorum, ama yine de ona hakim olamam.
Strangely enough, I find myself in complete agreement with you, but I couldn't hold him.
Bu konuda General MacArthur'a tamamen katılıyorum.
I agree wholeheartedly with General MacArthur.
- Ben de sana tamamen katılıyorum.
- Exactly. It's the same with me.
Size tamamen katılıyorum, Bay Bedeker.
I SUBSCRIBE TO YOUR VIEWS WHOLLY, MR. BEDEKER.
Ben tamamen katılıyorum.
I agree with you completely.
Kadınlar konusundaki görüşünüze tamamen katılıyorum.
I agree with your concept on women.
- Tamamen katılıyorum.
- Oh, I quite agree.
Sana tamamen katılıyorum.
I agree with you thoroughly.
Size tamamen katılıyorum.
I agree with you absolutely.
Bilemiyorum ama sana tamamen katılıyorum.
Anyway, I agree with you.
Duygularınıza tamamen katılıyorum.
I completely sympathize with your negative views.
Ve sana tamamen katılıyorum.
And I agree with you completely.
- Tamamen katılıyorum.
I fully agree.
İdeallerine tamamen katılıyorum.
I do share your noble ideals, General.
Evet size tamamen katılıyorum Dr. Hildern.
Yes, I agree with you entirely, Dr. Hildern.
- Tamamen katılıyorum.
- I quite agree, yes.
Tamamen katılıyorum.
I couldn't agree more.
Avukat, sana tamamen katılıyorum ama bu oynatım beni endişelendiriyor.
Lawyer, I agree with you completely... -... but this screening worries me a lot. - Why?
Sana tamamen katılıyorum, Douglas.
I agree with you entirely, Douglas.
Tamamen katılıyorum.
I agree absolutely.
Tamamen katılıyorum.
I completely agree.
- Evet, tamamen katılıyorum.
Yes, I totally agree.
- Tamamen katılıyorum.
- Totally. For sure.
- Evet, sana tamamen katılıyorum.
- Yeah, I agree totally.
Size tamamen katılıyorum efendim.
I couldn't agree with you more, sir.
Tamamen katılıyorum efendim.
I couldn't agree with that more, sir.
- Tamamen katılıyorum.
I quite agree.
O konuda size tamamen katılıyorum efendim.
I am in complete agreement with that assessment, sir.
- Tamamen katılıyorum evet.
– Oh, I agree. I agree entirely, yes.
Evet, tamamen katılıyorum.
Yes, I do. I agree with you completely.
Tamamen katılıyorum.
- We're fully, full-on evil robots. - Yeah!
Tamamen katılıyorum.
I totally agree.
- Hayır, tam tersi. Sana tamamen katılıyorum.
No, on the contrary, I'm in agreement.
Tamamen katılıyorum.
I sympathize completely.
Size tamamen katılıyorum, Kaptan.
I agree with you completely, Captain.
- Sana tamamen katılıyorum.
- I believe that. I totally believe that.
Katılıyorum, tamamen şans eseri.
Yes, I agree, it's a stroke of luck.
Katılıyorum Tamamen akademik bir dildi
I agree. Entirely academic.
Diyeceğim şu ki, düşüncelerinize katılıyorum ve normalde asla yanılamayacağınıza inanıyorum. Ama kızınız da tamamen haksız değil.
I say that I am of your opinion, and that you cannot but be right yet, perhaps, she is not altogether wrong and...
Tamamen katılıyorum.
I agree completely.
Ben de tamamen Gordo'ya katılıyorum.
I agree absolutely with Gordo.
Diğer yandan mahkeme Dr. Morrison'ın ifadesini tamamen ikna edici bulmadı. Bayan Draper'ın yardıma ihtiyacı olduğuna katılıyorum.
On the other hand, the court is not satisfied that the opinions expressed by Dr. Morrison are completely persuasive, although I do agree with him that Mrs. Draper does need some kind of help.
Katılıyorum, hem de tamamen.
I agree, entirely.
Tamamen sana katılıyorum.
I couldn't agree more.
- Buna tamamen katılıyorum hanımefendi.
I couldn't agree more, ma'am.
Tamamen sana katılıyorum.
I completely agree with you.
Tamamen sana katılıyorum, Bardamu.
I agree entirely, Bardamu.
katılıyorum 578
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamıyla 47
tamamı 16
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamıyla 47
tamamı 16
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104