English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ T ] / Tamamen unutmuşum

Tamamen unutmuşum traducir inglés

558 traducción paralela
Tamamen unutmuşum.
I forgot all about the thing.
- Onu tamamen unutmuşum.
- I'd forgotten him.
Onu tamamen unutmuşum.
I'd forgotten all about it.
Tamamen unutmuşum.
I forgot.
Tanındığım yerlerden alışveriş yapmaya o kadar alışmışım ki bunu tamamen unutmuşum.
I'm so used to buying in stores where I'm known that it totally slipped my mind. - Mr. Ha-Ha-Ha –
Tanrım, tamamen unutmuşum.
Oh, dear, I forgot all about it.
Evet efendim, bu sabah geldi ama tamamen unutmuşum.
Yes, sir. I did this morning. I forgot all about it.
Bir parlamenter olduğunuzu tamamen unutmuşum.
I'd forgotten you were a member of parliament.
Tamamen unutmuşum.
I completely forgot.
Son 30 yıldır günbatımlarını tamamen unutmuşum.
In the last 30 years, I'd all but forgotten about sunsets.
Tamamen unutmuşum, çok üzgünüm. Fakat bir sorun ortaya çıktı.
Not altogether. I'm sorry, but something has come up.
Tamamen unutmuşum...
I'm so sorry, it's my fault.
Doğru ya, tamamen unutmuşum.
That's right, I forgot.
Tamamen unutmuşum.
I'd forgotten completely.
Biliyor musunuz onun ne söylediğini tamamen unutmuşum.
You know, I clean forgot what it was he used to say.
Tamamen unutmuşum.
I just forgot to.
Onu tamamen unutmuşum!
I forgot all about it!
Bugün pazar. Tamamen unutmuşum.
I'd forgotten all about it.
Üzgünüm, tamamen unutmuşum.
I'm really sorry. I completely forgot.
Ben... tamamen unutmuşum.
I had... completely forgotten about it.
Tamamen unutmuşum.
I had quite forgotten.
Tamamen unutmuşum.
I forgot all about it. I'll see you later, all right?
Et yemediğini tamamen unutmuşum.
I totally forgot about you not eating meat.
Tamamen unutmuşum.
I totally forgot
Tamamen unutmuşum.
I'd forgotten all about them.
Onu tamamen unutmuşum.
I forgot all about that.
Bu küçük adamı tamamen unutmuşum.
I completely forgot about him.
Kedilerden hoşlanmadığınızı tamamen unutmuşum.
I quite forgot you don't like cats.
Bunu tamamen unutmuşum.
I'd forgotten it.
- Tanrım, çok üzgünüm, tamamen unutmuşum.
God, I am so sorry, I completely forgot.
Kahretsin, onu tamamen unutmuşum.
Damn, I forgot all about it.
Bunu tamamen unutmuşum.
I'd completely forgotten.
Elbette, tamamen unutmuşum.
Of course, I quite forgot.
Bunu tamamen unutmuşum.
I forgot all about it
Tamamen unutmuşum.
I'd totally forgotten.
Sana söyleyecektim ama tamamen unutmuşum.
I should've told you, but I completely forgot.
Motorama kartlarını tamamen unutmuşum.
I completely forgot my Motorama cards.
Evet, tamamen unutmuşum.
Yeah, I forgot all about it.
Aman Tanrım, tamamen unutmuşum.
Oh, my God, I forgot all about it.
O kadar uzun zamandır insan içine çıkmıyordum ki,... sosyal nezaket kurallarını tamamen unutmuşum.
Listen to me. I've been out of circulation so long, I've completely forgotten the social niceties.
Orada olduğunu tamamen unutmuşum.
I forgot all about you up there.
Bunu tamamen unutmuşum.
I'd forgotten all about it.
Buck, oğlum seni tamamen unutmuşum.
Ah, now, Buck, boy... I forgot all about you.
Buck, oğlum seni tamamen unutmuşum.
Ah, now, Buck, boy, I forgot about you.
Tamamen unutmuşum.
I completely forgot about it.
Tamamen unutmuşum. Akrabalarım, biraz geyik eti göndermişti.
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
Bunu tamamen unutmuşum.
I've forgotten.
- Onu tamamen unutmuşum.
- I forgot all about him.
Ah sevgilim, tamamen unutmuşum. Üstümü değişeyim.
Oh, my dear, I forgot all about it.
Tamamen unutmuşum.
I almost forgot about it.
Ah, tamamen unutmuşum.
Oh, I forgot that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]