Teknik olarak traducir inglés
4,788 traducción paralela
Yani, teknik olarak, toplum içinde istediği kadar kişisel fotoğraflar çekebilir.
I mean, technically, he can take all the personal photos he wants in a public setting.
Teknik olarak kızma hakkım yok.
I can't exactly be pissed off.
Çünkü teknik olarak, ben yeni tanıştığım seksi ve meşhur bir ünlüyle yattım, sense tanıdığın bir baristayla yine düzüştün.
Because, technically, I slept with a sexy, famous celebrity I'd just met, while you just re-banged a barista.
Teknik olarak iki katı değil.
Technically they're not twice the size.
Teknik olarak ben vurmadım.
Well, technically I didn't shoot him.
- Teknik olarak evet.
- Um, well, yes, technically.
Teknik olarak, eroin onlarindi.
Uh-uh. Technically, it was their heroin.
Teknik olarak, marşıyım...
Technically, I'm mar...
Teknik olarak, bu onu lezbiyen yapıyor.
Well, technically, that does make him a lesbian.
Teknik olarak piyasada değil.
Technically, it's not on the market.
Teknik olarak kendisi dul kalamaz.
You know, technically, she wouldn't be a widow.
Demek istediğim, teknik olarak kulağa mantıklı geliyor mu?
I mean, that doesn't technically make sense?
Teknik olarak bu bir çalışma.
Well, technically, it's a study.
Gerçi teknik olarak öğlen oldu sanırım.
Oh, although technically, I guess it's afternoon.
Çünkü o zaman teknik olarak müvekkilimiz değildi.
Because he wasn't technically our client at the time.
Evet teknik olarak terk edildim ama akşamın asıl manşeti şuydu,
So yeah, technically I was dumped, but the real headline of the evening was,
Yani, teknik olarak üstümsün,... bir emrine bakar yani.
Well, technically, you outrank me, so you can just order me to do that.
Aslında, teknik olarak bütün bu bilgisayarlar Wallflower'ın yani içlerindeki her bilgide hak sahibisin.
Well, technically, wallflower owns all these computers, so you're entitled to any information on them.
Ben anne olmalıyım, teknik olarak.
I'm supposed be the mother, technically.
Teknik olarak yani.
Uh, technically.
Bu meteor, teknik olarak, şimdi yere vuruldu, Haklısın.
This meteorite, technically, now that it's hit the ground, you're right.
Teknik olarak köken bir vampirsin.
You're basically an original vampire.
Teknik olarak bakılınca keçi çobanı olurdu.
Though technically, that would be a goatherd.
Ben Amerikan vatandaşıyım, teknik olarak Amerikan topraklarındayım.
I'm an American citizen, technically on American soil.
Biliyorum teknik olarak o reşit, ama halâ oğlum.
I know technically he's an adult, but he's still my kid.
- Teknik olarak dümdüz gideceğiz.
It's basically straight.
Hayır, teknik olarak değil...
no, not technically.
Teknik olarak, Shailene Woodley ile jet skide olduğumuz bir rüya görüyordum.
Technically, I was having a daydream about me and Shailene Woodley on a jet ski.
Malzemeleri temin ediyor ardından Amerika'nın ona ulaşmasının çok zor olduğu bir yeri seçiyor ki bu yer, Hong Kong, teknik olarak Çin sınırları içinde aslında tek bir ülke ama iki farklı politik sisteme sahip bu da bir miktar korumaya sahip olabileceği anlamına geliyor.
He then decided to go to the place he identified as being very difficult for America to get at him... God damn it. ... which is Hong Kong, because, of course, technically inside China, the one country, two systems policy there, meaning he would get potentially some protection abroad.
Teknik olarak haklısın ama ben klasik versiyonunu tercih ediyorum.
Well, technically you're right. But I prefer the classical version.
- Teknik olarak bir telefon kiosku.
Technically, in a telephone kiosk.
Teknik olarak dağıtıyorum.
Technically I am.
- Teknik olarak, Kirk...
Well, technically, Kirk...
Hitchcock'ın teknik olarak "şerefsiz" olduğunu biliyor muydun?
Did you know that Hitchcock is technically "a bastard"?
Eğer koyacak isim arıyorsak, onlar teknik olarak kaçak sayılıyorlar sizin sayenizde.
If we're gonna throw labels around, they're technically fugitives now, thanks to you two.
Teknik olarak, "Mikro." Pekâlâ...
Technically, "micro."
Teknik olarak, birinci ay dönümümüz olur. Jess, bir aylığına buradan gitmiyorsun.
Technically, our, um, one-month anniversary.
Teknik olarak, John Popper Army'ye üyeliğim 20 yıl önce sona erdi.
Technically, my membership to the John Popper army expired 20 years ago.
Teknik olarak şu an pusuda bekliyorum.
Technically, I'm lying in wait.
Teknik olarak çalışıp çalışmadığından bile emin değiliz fakat kabul edelim ki ben icat ettiğime göre çalışacaktır.
Technically, we're not even sure it works, but, well, let's face it... I invented it, so it works.
Teknik olarak Hulk, bunlar senin şimdiye kadar savaştığın üçüncü büyük robotlar.
Technically, hulk, these are the third-largest robots We've ever battled.
- Teknik olarak mutfakta kemirgenler vardı, soğutucuda da böcekler.
Technically, it was rodents in the kitchen, insects in the refrigerator.
Teknik olarak bu Nolan'ın problemi.
Technically, that would be Nolan's problem.
Pekala. Oprah, teknik olarak bir yazar değil.
Okay, Oprah isn't technically an author.
Teknik olarak söyleyecek olursam adım General Thunderbolt Ross'tu.
Or if you wanna get technical about it, It was general thunderbolt ross.
Aslında, teknik olarak bunları Küba'da para ödeyen bir çoçuktan ödünç alıyorsun.
I'm stealing all these games, aren't I? Well, technically you're just borrowing them from a kid who paid for them in Cuba.
Hayır. Teknik olarak TRP Havacılığın. Savunma Bakanlığının çalıştığı bir firmadır.
Uh, no- - technically, it belongs to TRP Aeronautics, a DoD contractor.
- Teknik olarak okulu annen işletiyor.
We can absolutely address this. Technically, your mother runs the school.
Bugün hidrolik fabrikası davasını, kesin olarak kazandık ve sonra onlar teknik konulara kaydılar.
We had this fracking company totally beat today, and then they skate by on a technicality.
Teknik olarak büyük bir memeli.
( atlanteans scream ) Technically, big mammal.
Bu yüzden bir kişiyle haberi olmadan, fiziksel olarak beni uygunsuz hale sokan üzücü bir teknik geliştirdim.
That's why I've developed a sad technique that allows me to get physically inappropriate with a person without them knowing.