English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ T ] / Tolls

Tolls traducir inglés

178 traducción paralela
Gece olup akşam çanı çaldığında ve şehirdeki tüm ateşler küllerle kaplandığında Şeytan, kendi maceraları için Apelone'i alır.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
İlkini, saat gece yarısı 1 : 00'i vurunca bekle. İkincisini gece 2 : 00'de... Üçüncüsünü saat 3 : 00'ü vurduğunda.
Expect the first when the bell tolls 1 : 00... the second on the stroke of 2 : 00... the third on the last vibration of 3 : 00.
Önce, birde çanın çalınmasını bekle.
Expect the first when the bell tolls One.
Fransız hapishanelerinde özgürlük çanları sabah saat 7'de çalar.
Freedom tolls at 7 a. m. in all French prisons.
Juan de Dios çanı bir kere daha çalar.
Juan de Dios tolls the bell once again.
Juan de Dios çanı çalar ve Piripero başka bir tabut satar.
Juan de Dios tolls the bell and Piripero sells another coffin.
Nicholas! Sizin için çalıyor.
Nicholas, it tolls for thee.
İlki, saatler biri vurunca gelecek.
The first will appear tonight when the bell tolls one.
İkincisi ikiyi vurduğunda, ve üçüncüsü... üçü vurduğunda.
The second at two o'clock and the third when the bell tolls... three.
Kararan havada... Uzakta bir çan çalar.
In the falling twilight... a bell tolls afar.
Parasını ben öderim.
I'll pay the tolls.
# Bu, ödemeni sağlar, bahşiş ve rüşvetlerini İşte daimi altın sarısı tuğla #
# It helps to pay tips and tolls It's the ultimate yellow brick #
[Zil ağır ağır çalar]
[Bell tolls]
İlkini bu gece saat birde çan çalındığında bekle.
Expect the first tonight when the bell tolls one.
Saat gece yarısını vurduğunda büyü bozulacak.
When the bell tolls at the midnight hour the magic will disappear.
Yemek, gaz ve geçiş ücreti için sadece 248 uzay doları aldı.
He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls.
Çan aletlerini alıp almadığımı sor bakalım.
ASK NOT FOR WHOM THE BELL TOLLS.
O aletleri kendine aldın, göt kafalı.
IT TOLLS FOR THEE, BUTT HEAD.
Ferengiler kazanırsa isteyecekleri ücreti bir düşünsene.
Imagine the Ferengi collecting tolls if they win.
Bu gece saat 01 : 00'i vurduğunda, ilk hayaleti bekle.
Expect the first ghost tonight, when the bell tolls one.
Saat 1.00'i vurduğunda!
When the bell tolls one!
Saat 01 : 00'i vurduğunda, ilk hayaleti bekle.
Expect the first ghost when the bell tolls one!
Duydun zilin sesini Grossbard, senin için çalıyorlar.
Listen to the bell, Grossbard. It tolls for thee.
Gişe için. 10 dolar.
It's $ 10 for the tolls.
Şimdi hatırladım da, gişe parasının üstünü vermedin bana.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
Almazsak ücret, yiyemeyiz hiç et.
And if we don "t get no tolls, then we don" t eat no rolls.
"Çanların kimin için çaldığını sorma."
"Ask not for whom the bell tolls."
" Çanların kimler için çaldığını asla öğrenmeye çalışma.
" Never send to know for whom the bell tolls.
Çanlar... "
It tolls... " `
Gişelerde sana verdiğim paranın üstünü vermedin.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
32.563 araçtan geçiş ücreti toplamışız.
We collected 32,563 tolls between the first and second rock.
O yüzden sorma çanların Kimin için çaldığını.
And therefore never send to know for whom the bell tolls.
Senin için çalıyorlar. John Donne.
It tolls for thee. " John Donne.
Artı, izin alman gerek. Ağırlık ölçümü bir de üstüne bilet paraları.
You got permits, weigh stations, tolls.
Köprüyü geçerken tehlikeli nehir yaşamı tehdit ediyordu fakat kurucumuz bize yardım etti.
Dangerous river crossings threatened life and limb... but helped our founding fathers save on bridge tolls.
Çanların kimin için çaldığını biliyoruz.
We know for whom the bell tolls.
Ve çanların kimin için çaldığını soruyorsun.
Ask not for whom the bell tolls.
Çanlar kimin için çalıyor?
For whom the bell tolls
Çanlar kimin çalıyor?
For whom the bell tolls
Köprüden geçiş parası aldığın işin nasıl gidiyor?
So, how's that job of yours taking tolls on the bridge?
Köprüden geçiş parası almıyorum.
I don't take tolls on the bridge.
Çanlar, bir gün gözden düşecek olan şanlı kimseler için çalıyor.
The bell tolls for the great ones who will someday fall.
Pekala melodicik, bu sefer ziller senin için çalacak.
No dice! All right, Chimey, this time the bell tolls for thee.
Çanlar kimin için çalıyor
For whom the bell tolls
Çanlar kimin çalıyor
For whom the bell tolls
Çanlar çalar ve gece ağlar.
The bell tolls and the night cries.
Efendin hepimizden zorla haraç topladı.
Your master has exacted tolls from each of us.
Ayrıca kocası gümrüklerden direk geçiş kartı olduğunu söyledi
Also, her husband said she has an E-ZPass for tolls.
Müşterimizin, çalan ölüm çanlarına karşı bir nefreti var.
Our client has an aversion to rising death tolls.
Fort McHenry Tüneli'nde bilet kesiyordum.
I took tolls from people at the Fort McHenry tunnel.
Hemingway'i...
Hey, you ever read for whom the bell tolls,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]