English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ U ] / Ulkesi

Ulkesi traducir inglés

370 traducción paralela
Buz Devleri'nin hükümdarı, Kuzey Ülkesi'nin kralının tacı, Nibelungenler tarafından burada işleniyor.
The crown of the King of the Northland, the ruler of the Ice giants is being wrought here by the Nibelungen.
Wak Wak Ülkesi'nin ruhları efendilerini arıyorlar.
The spirits of Waq Waq look for their mistress
"Beni Wak Wak Ülkesi'ne götür"
"Take me to Waq Waq"
"Sadece lamba Wak Wak Ülkesi'ne giden geçiti açabilir"
"Only the Lamp can open the gates of Waq Waq"
Wak Wak Ülkesi'nin Ruhani Savaşı
The Spirit Battle of Waq Waq
Bu tutanaklar sayesinde, gerçek Jeanne'ı keşfedebiliyoruz ; zırhlı ve silahlı haliyle değil, en sade haliyle. Ülkesi uğruna ölen bir kadın olarak.
reading it you will see Jeanne as she really was - not in helmet and armour, but simple and human a young woman who died for her country
Ülkesi...
Land of the...
Çocuklar, "Özgür İnsanların Ülkesi" ni tarih kitaplarında okumakla kalınca bu vatanın ne anlama geldiğini unutuyor.
Boys forget what their country means - - By just reading "Land of the Free" in history books.
STROMBOLİ TANRI'NIN ÜLKESİ
STROMBOLI LAND OF GOD
- Ülkesi olmayan biri.
- Somebody who has no nationality.
Ülkesi için savaşmak istemediğinden değil.
It isn't that he doesn't want to fight for his country.
Evet burası Rüya Ülkesi.
Yes, this is Dreamland.
Bengal Ülkesi
The Land of Bengal
Sonunda kendisini özgür kıldı, Ve sonunda, Ülkesi için kahramanca ve tereddüt etmeksizin canını verdi.
He freed himself at last... and in the end, heroically and unhesitatingly, gave his life to save his country.
Hayır, Tokyorama'da. Doğan Güneşin Ülkesi.
No, in Tokyorama the Land of the Rising Sun
Tokyorama'da, Doğan Güneşin Ülkesi'nde.
In Tokyorama, in the Land of the Rising Sun
Ülkesi için nöbet tutuyor
Keeping watch for his fatherland.
Bir çok ölü at ve... ... Umut Ülkesi'ne uçan mavi iskeletler görüyordu.
He saw many horses upside down and blue skeletons floating up to the promised land.
Bolluk Ülkesi.
The Land of Plenty.
Ülkesi için hayatını tehlikeye atan bir erkek için bir tek iş bile yoktu.
Not one single job for a man who risked his life for his country.
Ülkesi adına, evet.
For his country's sake, yes.
09 00 : 33 : 37 : 15 Ülkesi hakkında... 16 00 : 33 : 38 : 24 konuşuyordu.
He spoke about... his country.
Ülkesi, kum, gezgin Bedeviler, yoksulluk ve cehaletten ibaretti.
His country was sand, wandering Bedouins, poverty and illiteracy.
SARAP VE ÜZÜM ÜLKESİ
LAND OF VINE AND GRAPE,
- Ötesi Ülkesi!
Tomorrow-morrow Land!
Anlayın artık burası sizin eviniz ve Yarın - Ötesi Ülkesi yok ben de Kaptan Walker değilim.
You got to understand that this is home and there's no Tomorrow-Land and I ain't Captain Walker.
Hiç bir yerde Yarın - Ötesi Ülkesi yok!
There ain't no Tomorrow-morrow Land!
Yarın - Ötesi Ülkesi mi?
Is it Tomorrow-morrow Land?
Oraya "Gökyüzü Ülkesi" deniyor.
IT'S CALLED THE BIG SKY COUNTRY,
Ülkesi mahvolmuşken, sadece kralın yaşamasının ne anlamı var?
What is a king when his country lies ruined?
Ülkesi için neler yaptığını hatırla.
Remember what he's doing for the country.
Bir Kriket Ülkesi
A Nation of Cricketers.
Bir Kriket Ülkesi mi?
A Nation of Cricketers?
Bir Kriket Ülkesi adlı kitabı bize böyle geldi.
A Nation of Cricketers by Ted Cunterblast precisely as it was delivered to us.
Britanya Deliler Ülkesi mi Oluyor?
Is Britain Turning into a Nation of Mad People?
"Bu Dağlar Ülkesi'nde,... toprağın sadece % 12'lik bölümü işlenebilir durumdadır."
"In this land of mountains, barely 12 % of the entire surface can be cultivated."
Demek Oz'un Ülkesi burası...
So that's the Land of Oz...
Her şeye güvenli mesafeden gülmenin kolay olduğu... Ukala Ülkesi'nde.
Where everything's so easy to laugh at... from a safe distance back in Clever-Clever Land.
- Baba, önemli değil. "Bin Kişinin Ülkesi" demek.
- It meant "land of a thousand..."
434 ) } Düşler Ülkesi'nde Kabus! fakat kendimize çok güvenmemeliyiz.
A Nightmare in Dreamland HikaWa Shrine When the three of you get together like this, it's so heartening.
burası Düşler Ülkesi!
Oh, this is Dreamland!
Düşler Ülkesi mi?
Dreamland? .
Düşler Ülkesi'nde gizemli şeyler olduğunu söylüyorlar.
They say something mysterious is going on in Dreamland.
Geçen hafta Düşler Ülkesi'ne gidenlerden ellisi kayıpmış.
Of the people who went to Dreamland in the last week, fifty have gone missing.
Yani bu kazaların Düşler Ülkesi ile bir alakası olduğuna inanmıyorum.
Dreamland Management Office Information Desk Park Announcement Office So, I do not think these incidents have anything to do with Dreamland.
Eğer sayılar uyuyorsa Bu insanlar Düşler Ülkesi'nden dönüş yolculuğunda mı kayboldu?
If the number matches, did those people disappear on their way home from Dreamland?
Sen Rachel Ülkesi'ne çekilmiş, Rachel işleriyle uğraşıyorsun insanların maymunlarına veya hislerine karşı tamamen unutkansın.
You're off in "Rachel Land," doing your "Rachel Thing" oblivious to people's monkeys or to people's feelings and
Sen Rachel Ülkesi'ne çekilmiş, Rachel işleriyle uğraşıyorsun insanların maymunlarına veya hislerine karşı tamamen unutkansın. - Ross! - Duymak istemiyorum bile!
You're off in "Rachel Land," doing your "Rachel Thing" oblivious to people's monkeys or to people's feelings and- - l don't want to hear it!
Eğer beş para etmez bir dilenci iseniz her banka sizi geri çevirir. ... sonra otobüsü yakalarsınız yada annenizle Para Ülkesi'ne gelirsiniz.
If you're a worthless bum who's been turned down by every bank then catch the bus or have your mommy drive you down to Moneyland.
Bud Bundy Para Ülkesi Yapımcılık adını duydukları zaman koşarak geldiler.
When word got out there was a Bud Bundy-Moneyland co-production they just came running.
Fark etmemişsindir diye söylüyorum Ajan Mulder, Özgürlükler Ülkesi, tatile çıktı.
In case you haven't noticed, Agent Mulder, the Statue of Liberty is on vacation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]