Uyuyorduk traducir inglés
108 traducción paralela
Uyuyorduk ve boğuluyor olduğunu hissettim.
We were sleeping and I felt that he was choking.
Yaptığımız anlaşmaya uyuyorduk.
We were living up to our pact.
Sayın Lord Gloucester, geçmişi anarak, o olaylı günlerde size karşı olduğumuzu söylüyorsunuz. O dönemde efendimiz Kralın emrine uyuyorduk.
My lord of Gloucester, in those busy days... which here you urge to prove us enemies... we followed then our lord, our lawful king.
- Uyuyorduk.
- Sleeping.
Gece yarısı saldırdığında çoğumuz uyuyorduk.
Most of us were asleep when, suddenly, he struck in the middle of the night.
İyi yiyor, iyi uyuyorduk. Har vurup harman savuruyorduk.
We ate well, we slept late we had money to burn.
Hepimiz uyuyorduk.
We were all asleep.
- Uyuyorduk bu yüzden uyandık işte.
It woke us up.
Gerçekte devriyeler arasında uyuyorduk. Sonra havalanıyor, irtifasını, menzilini ve kuyruk numarasını bildiğimiz, ki bu çok önemliydi, Alman uçaklarına doğru yol alıyorduk.
By the way, we slept between the patrols, we took off and we followed for the German formations with the altitude data, distance e the number of airplanes, what it was very important.
- Kızın morali çok bozuktu, uyuyorduk.
- She was upset, we were asleep.
Biz uyuyorduk.
We were asleep, you know.
Uzaya savrulmak yerine dünyanın yüzeyine, yerçekimiyle yapışmış bizler de Kepler'in ilk kez keşfettiği doğanın bu yasalarına uyuyorduk.
As we, glued by gravity to the surface of the Earth hurtle through space we move in accord with laws of nature which Kepler first discovered.
Uyuyorduk ve kapı kırıldı, bizi buraya getirdiler.
We was asleep, then the door burst open and they brought us here.
Hepimiz uyuyorduk
We were all asleep
Tek kişilik yatağımda uyuyorduk.
We slept in my single bed.
İkimiz de ne yiyor ne de uyuyorduk.
Neither one of us could eat or sleep.
Büyükbabamla ikimiz uyuyorduk.
Let's hear it.
- 20 yıldır uyuyorduk.
- We've been asleep for 20 years.
Sadece uyuyorduk.
We just went to sleep.
Uyuyorduk.
We were asleep.
Kardeşimle aynı odada uyuyorduk.
My brother and I slept in a room.
Günaydın. Sadece uyuyorduk.
We were just sleeping.
Hepimiz uyuyorduk ve buradayız.
We were all asleep and we're here.
Dün gece uyuyorduk ve - -
We were sleeping last night and...
Uyuyorduk.
We are asleep.
Hep beraber, yatakta uyuyorduk.
We were all together, sleeping in bed.
Henry ve ben yanyana uyuyorduk, mezarlardaki bedenler gibi.
Henry and I sleeping side by side like figures on tombs.
Uyuyorduk.
- We were sleeping.
İşin gerçeği sadece emirlere uyuyorduk.
The truth is, we were only following orders.
Artı bir de uyuyorduk.
Plus the fact we were sleeping.
Ne kadardır uyuyorduk?
How long have we been sleeping?
Tekerlek, benzin karneye bağlıydı, ayda bir kez veriliyordu ve hepimiz buna uyuyorduk.
[Mrs. Grant] The tires were rationed, gas was rationed. You were only allowed so much gas a month, and we all worked with it.
Uyuyorduk.
Were.
- Uyuyorduk.
- We were sleeping.
Yatağımızda uyuyorduk.
Asleep in our beds.
Sabahları da tabii ki uyuyorduk.
Sleeping most of, you know, the morning.
Ben, karım ve kızım, hepimiz uyuyorduk.
Me, my wife, my daughter... we was all knocked out.
Kakuma'dayken yerde uyuyorduk.
And at Kakuma we used to sleep just on the ground.
O mu bize uyuyordu yoksa biz mi ona uyuyorduk... onu hiç bilemiyorum.
I don't know if we were harmonizing with him... or he was harmonizing with us.
Uyuyorduk.
We were sleeping.
Oyunlar oynuyorduk. Birlikte uyuyorduk.
We always played together.
Yani her yönden birbirimize uyuyorduk.
- I mean, compatible in every way.
Geceydi ve uyuyorduk.
It was at night, we were asleep.
Uyuyorduk ve bir anda oda çok soğuk oldu.
We were asleep and suddenly the room turned very cold.
Ayni yatakta yatiyorduk. Sadece uyuyorduk.
We'd been sleeping in the same bed... just sleeping.
Binlerce yıldır aşağıda uyuyorduk.
We have slept beneath for thousands of years.
Burada birlikte mi uyuyorduk?
Did we sleep here together?
- Biz uyuyorduk.
- We were sleeping
- Kardeş sadece verilen emirlere uyuyorduk.
Buddy, we were just following our orders. Please!
Mükemmel bir güvenlik sicilimiz vardı. Tüm güvenlik kurallarına uyuyorduk.
We've got such a good safety record, and we comply with all the safety codes.
Evde uyuyorduk. Korkunç bir gürültü koptu.
We were all asleep in the house... when there was this terrible noise.
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41