English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ U ] / Uğradı

Uğradı traducir inglés

12,843 traducción paralela
Neye uğradığını şaşırmış gibi kaskatıydı.
He was stone intox, like, crash-landed.
7. yüzyılda suikasta uğradı.
He was assassinated in the 7th century.
- Uğradığın için teşekkür ederim.
Thanks for coming by.
Nathalie, bu sabah kalan son eşyalarım için uğradım.
Nathalie, I came by this morning for the last of my things.
Şey, ben... çok hayal kırıklığına uğradım, Bay McMoon.
Well, I... I am very disappointed in you, Mr McMoon.
Bir grup denizci tarafından sözlü saldırıya uğradım.
I got jumped by a bunch of sailors.
Uğradığın için Teşekkürler.
Thanks for dropping by.
- Artık çok geç, hakarete uğradım.
- It's too late. I have been insulted.
- Mary saldırıya ve tecavüze uğradı.
Mary, she was assaulted and raped.
Ancak hem dostlarım hem de müttefiklerimi ihanetine uğradığımı şimdi anlıyorum.
But I see now that I am betrayed by both friends and allies.
Ama sonra neye uğradıklarını şaşırırlar.
They never see you coming.
Bugün saldırıya uğradık.
We got hit today.
- Saldırıya mı uğradın?
- Were you attacked?
Geri gelirse Luke Cage'in uğradığını söyle.
If she comes back... tell her Luke Cage came by.
İspanyol Mahallesi'ne uğradı.
He stopped in Spanish Harlem.
Kuzenin kendisine yakın biri tarafından saldırıya uğradı.
Your cousin was attacked by somebody he was close to.
Ambulansla giderken tekrar saldırıya uğradık.
I went with him in the ambulance, but then the shooter attacked.
Genç kardeşimiz de bu cadı avı sırasında polislerin gazabına uğradı.
And our young brother was hurt during their witch-hunt.
Yaptığım işle ilgili ne kadar hayal kırıklığına uğradığını tahmin edersiniz.
You can imagine how disappointed he was in me.
Hayal kırıklığına uğradım.
I'm disappointed.
Ailenizle batıya seyahat ederken Vahşi Mojave saldırısına uğradınız- -
You were headed West with your family when you were attacked by Wild Mojave...
Yavapai saldırısına uğradık.
We was attacked by Yavapai.
Geçerken uğradım.
I-I was just stopping by.
- Hayal kırıklığına uğradın, anlıyorum...
Now, I'm sorry that you're disappointed, and I understand...
Hepimiz bu kararla son derece hayal kırıklığına uğradık.
We are all profoundly disappointed with this verdict.
17 yaşımdayken tecavüze uğradım.
When I was 17, I was raped.
Parmaklar'a doğru ilerlerken, Bolton adamları tarafından saldırıya uğradık.
On our way to the Fingers, we were set upon by a large force of Bolton men.
Unuttuğu dosyayı bırakmak için Ron'a uğradım ve bana bir bilmece sordu.
I had to stop by Ron's for that file he forgot and he told me a joke.
Gerçekten hayal kırıklığına uğradım, Arlen.
I'm real disappointed in you, Arlen.
Saldırıya uğradı.
He is under attack.
Sekiz yıl önce, uçuşlarımızdan biri saldırıya uğradı. Bu adadan ayrılmaya çalışıyorum.
Eight years ago, one of our flights was attacked while trying to depart from this island.
Sadece doğa üstü kediler tarafından saldırıya uğradılar.
We were just attacked by some supernatural cats.
- Hayal kırıklığına uğradı.
She was actually disappointed.
Diş perisi ona uğradı.
The tooth fairy has been.
- Evet, geçerken uğradım.
Yeah, well, you know...
Vücudunuz şiddetli bir hücresel değişime uğradı.
Your body underwent a profound cellular change.
İhanete uğradım ve vuruldum.
! I was betrayed and shot.
Gerçekten de hayal kırıklığına uğradım Efendi Bruce.
I'm... I'm really disappointed in you, Master Bruce.
- Hayal kırıklığına uğradı.
Oh, he's so disappointed.
Daha önce de ihanete uğradım.
I've been betrayed before.
Büyük ihtimalle inanmayacaksın ama lisedeyken zorbalığa uğradım, çok yakışıklı olduğum için.
You probably won't believe this, but I was bullied in high school for being too handsome.
Hayal kırıklığına uğradım.
Well, I'm disappointed.
Saldırıya uğradı...
He'd been attacked...
Kevin her neyse olursa saldırıya uğradığını söyledi.
Kevin said he got attacked by whatever it was.
Bu beyefendi sabah uğradı, onu aramanı istiyor.
And this gentleman dropped by earlier. He wants you to call him.
Ama dün eski bir arkadaş uğradı.
But only yesterday, an old friend stopped by.
Uğradığın için sağ ol.
- Thank you for dropping by.
Daha bu sabah bir saldırıya uğradık.
We were hit just this morning.
Çünkü dün akşam bir tanesi tarafından saldırıya uğradım.
'Cause I was attacked by one last night.
- Uğradığın için sağ ol.
Thanks for coming by.
Grubumuzun bir kesimi üsse dönerken saldırıya uğradı. Biz de onları almak için çıktık.
Part of our group, uh, got hit coming back to the base, and we went out to retrieve them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]